FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
ICES STATEMENT
WARRANTY INFORMATION
© 2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or re-manufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions
of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Printed in China
QUESTIONS FRÉQUENTES
AVIS DE LA NMB
INFORMATION SUR LA GARANTIE
181722 BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1 Imprimé en Chine
GSC-BIO39942-SL
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un
an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de
ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du
produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou
condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage
particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive
ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages
immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les
réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne
permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un
état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), Limited faisant
affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez
tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la
clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from tank. * Tank rubber ring is missing.
* Cap is not tight enough.
Remove tank cap and replace or
reposition ring.
Tighten the cap.
Crack in tank. * Hot water will cause tank to
pressurize.
* Tanks will crack if hit or dropped.
Fill with cool water only.
Handle tank with care.
Film on tank. * Mineral deposits.
Clean/disinfect tank as instructed in
weekly cleaning instructions.
Fan on, but no mist. * Volume is too low.
* Might be running out of water.
Turn up volume control.
Fill tank with cool water.
Appearance of minerals or
“white dust”
* Tap water contains minerals that
collect inside your humidifier. When
the minerals are released into the
air they often appear as white dust
on your furniture.
Use distilled water in your humidifier.
This will help reduce the precipitation of
minerals or `white dust’.
✔
In addition, use a demineralization
cartridge. ADC14-UM, Arm & Hammer
®
Demineralization Cartridge available on
for purchase on www.bionairecanada.com.
TROUBLESHOOTING
QUESTIONS ANSWER
What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average
room conditions. The actual run time of your humidifier is
dependent on numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors
in the room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
How do I remove film on water tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning
is recommended.
How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity
level.
The unit will turn on and off, which will extend the
run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base,
let the water empty into the base until it stops bubbling,
then refill the tank full again. This ensures maximum
water capacity and will extend run time.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
De l’eau s’écoule du réservoir. * Un anneau de caoutchouc est
manquant.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
Retirez le bouchon du réservoir et
replacez l’anneau.
Serrez le bouchon.
Le réservoir est fêlé. * L’eau chaude cause une mise
sous pression du réservoir.
* Le réservoir se fêlera s’il est
frappé ou échappé.
Remplissez d’eau froide seulement.
Manipulez le réservoir avec soin.
Pellicule sur le réservoir. * Dépôts minéraux.
Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
Le ventilateur fonctionne mais
il ne se produit pas de vapeur.
* Le réglage n’est pas
assez puissant.
* Le niveau d’eau est peut-être
trop bas.
Augmentez la puissance.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Apparition de minéraux ou de
« poussière blanche »
* L’eau du robinet contient des
minéraux en suspension qui
adhèrent aux parois intérieures.
Lorsque libérés dans l’air, ces
minéraux se déposent souvent
sur les meubles sous forme de
poussière blanche.
L’emploi d’eau distillée réduit la
précipitation des minéraux et donc de la
« poussière blanche ».
✔
Utilisez également une cartouche de
déminéralisation. La cartouche de
déminéralisation ADC14-UM Arm &
Hammer
MD
est vendue au
www.bionairecanada.com.
This apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
The ARM & HAMMER
®
name, logo and associated marks are trademarks of Church & Dwight, Co., Inc. and are used under license
by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Le nom et le logotype ARM & HAMMER
MD
ainsi que les marques associées sont des marques de commerce de Church
& Dwight Co., Inc., utilisées sous licence par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTIONS RÉPONSE
Quelles sont les variables affectant la durée
de fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles que :
l’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur;
l’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur;
la température de la pièce où est installé l’humidificateur;
le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur;
le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur;
les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
Comment puis-je retirer la pellicule du
réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
Comment puis-je prolonger la durée de
fonctionnement?
Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au
niveau d’humidité désiré. L’unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eau se verser dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
© 2015 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
pure indoor living
régénère l’air ambiant
Instruction Leaflet
Guide d’utilisation
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Filter Free Ultrasonic
Humidifier
Humidificateur
à ultrasons, sans ltre
MODELS: BUL6010/BUL6020 Series
MODÈLES: Séries BUL6010/BUL6020
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1 800 253-2764 en
Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MD
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 1 5/13/15 10:59 AM
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort
en réhydratant l’air ambiant trop sec. Pour profiter
au maximum de votre humidificateur et pour éviter
l’utilisation inappropriée de l’appareil, observez
rigoureusement le mode d’emploi ainsi que les directives
de nettoyage et d’entretien. Veuillez noter qu’il s’agit
d’un appareil électrique dont l’utilisation nécessite un
certain niveau de supervision.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, une multiplication des micro-
organismes dans l’eau du réservoir de l’humidificateur
et leur suspension dans l’air sont à craindre. Suivez
régulièrement les procédures de nettoyage ci-dessous
afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Un
entretien et un nettoyage appropriés assureront un
rendement adéquat et préviendront la prolifération
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de l’humidificateur et placez-le dans
l’évier ou la baignoire.
3. Videz l’eau et rincez soigneusement le réservoir afin
d’éliminer les saletés ou sédiments. Essuyez et séchez le
réservoir avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
4. Remplissez-le d’eau fraîche, mais pas à l’excès.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Détartrage :
1. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Nettoyez toutes les surfaces avec une brosse à poils
doux. Frottez délicatement le pourtour du transducteur
avec cette même brosse. Enlevez les dépôts calcaires
du socle avec un chiffon humecté de vinaigre blanc non
dilué.
3. Passez le réservoir sous l’eau chaude avant de le
désinfecter afin de rincer la solution de nettoyage.
Désinfection du réservoir:
1. Remplissez le réservoir à moitié d’eau et ajoutez 1/2
cuillerée à soupe (8 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez agir la solution pendant 20 minutes en
l’agitant toutes les quelques minutes pour mouiller
toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes
et rincez-le jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait
disparu. Essuyez les surfaces avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
4. Remplissez le réservoir tel qu’indiqué dans les consignes
d’utilisation. Mettez l’appareil en marche.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant une période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et séchez l’humidificateur avec soin,
selon les directives d’entretien hebdomadaire. NE
laissez PAS d’eau dans l’appareil durant le remisage.
Si vous laissez de l’eau dans l’appareil, il se peut que
celui-ci ne fonctionne pas à la prochaine saison.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous
pouvez choisir l’une des méthodes suivantes :
Visitez votre détaillant local
• Rendez-vous www.bionairecanada.com
Appelez le service à la clientèle en composant le
1 800 253-2764
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may
be able to grow in the water within the humidifier’s
tank and become airborne. You must routinely follow
the cleaning procedures that follow in order to ensure
proper, efficient operation of your humidifier. Proper
maintenance and cleaning is essential to the continued
performance of your unit and the avoidance of algae or
bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the humidifier and place in
sink or tub.
3. Drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt. Wipe clean and dry
with a clean cloth or paper towel.
4. Refill with cool tap water. Do not overfill.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-3 above.
2. Clean all surfaces with a soft brush. Gently scrub
the area around the transducer with a soft brush.
Remove the scale by wiping the entire base with a
cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse clean with warm water to remove cleaning
solution before disinfecting the tank.
To disinfect tank
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank as directed in Operating
Instructions, and turn the unit on.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
Visit your local retailer
Go to www.bionairecanada.com
Call consumer service at 1-800-253-2764
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of
the room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
THANK YOU FOR PURCHASING THIS
BIONAIRE
®
PRODUCT
We understand the value of quality and are committed to
making superior products that stand the test of time. We
trust this product will exceed your expectations of quality
and reliability. We hope that you enjoy this product and
will consider purchasing another Bionaire
®
product in
the future. To see our full product line or if you have any
questions or comments about this product, please visit
our website at: www.bionairecanada.com.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such
as stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal
injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the
plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use
as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury to persons. The use
of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the moisture outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off (knob turned
all the way to the left).
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant surface.
3. Remove the tank from the main housing.
4. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
5. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the unit on, turn the Volume Control knob
clockwise. Turning the knob all the way to the right
will produce the highest moisture. Turning to the left
will produce lower moisture with longer run time.
2. When the humidifier runs out of water, the
transducer will automatically shut off and the fan will
stop running when refill light get red.
3. Once the tank is empty, turn the Power Off and
unplug the unit.
4. Before refilling the tank, empty any residual water
from the base and tank. Follow daily maintenance
instructions.
5. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
6. Place tank on the base. The tank will immediately
begin to empty into the base.
7. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water
in the tank or the humidifier base. The moving action of
the water may activate the water tank’s release nozzle
and overfill the transducer cavity. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occur, simply remove the excess water
from the humidifier base.
IMPORTANT: If you do not plan to use your humidifier
for two or more days, make sure any residual water is
drained from the water tank and base to prevent any
algae or bacteria growth in stagnant water. Make sure
the tank is dry.
NOTE: To avoid white dust use only distilled water
especially if A) you suffer from respiratory problems
or B) you live in an area where the water has a high
mineral content.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous des
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources
de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins
4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
où il serait accessible aux enfants. N’utilisez
jamais l’humidificateur dans une pièce fermée,
particulièrement où un enfant dort, se repose ou
joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau
excessif d’humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez en aucun cas de remplir
l’humidificateur sans d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
ouvertures.
9. N’utilisez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé
ou endommagé de quelque façon. Retournez
l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise
au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
SEULEMENT telle que décrite dans ce guide. Tout
autre usage non recommandé par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous recommandons de placer un
napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas
orientée vers un mur. L’humidité peut causer des
dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur quand il ne sert pas.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer
l’appareil durant son fonctionnement. Éteignez-le
et débranchez-le avant de retirer le réservoir et
d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil
exige des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de
produit pour vitres, de poli à meubles, de diluant
ou autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et meubles. En ce
cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où
l’humidité ambiante excède 50 %. Pour mesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil,
sous peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées.
Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’humidificateur à vide.
26. Après l’usage, ne déplacez pas l’humidificateur avant
qu’il ait refroidi.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur électrique doit être
surveillé durant son fonctionnement.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d’alimentation de ce produit est très court afin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d’un cordon plus long, vous pouvez vous servir d’une
rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de
la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée
sur l’humidificateur). Veillez à ne pas laisser la rallonge
pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les
enfants peuvent la tirer et évitez les endroits où on peut
trébucher dessus.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR
CHOISI CE PRODUIT BIONAIRE
MD
Nous apprécions ce que représente la qualité et avons
pris l’engagement de fabriquer des produits de qualité
supérieure, qui rendent service pendant longtemps.
Nous espérons que la qualité et la fiabilité de cet article
surpasseront vos attentes, que vous prendrez plaisir à
l’utiliser et n’hésiterez pas à sélectionner un autre produit
Bionaire
MD
à l’occasion. Pour voir notre gamme complète
de produits ou bien si vous avez toute question à poser
ou observation à faire au sujet de ce produit, veuillez
visiter notre site Web au
www.bionairecanada.com.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’humidificateur est à l’arrêt (en
tournant le bouton complètement à gauche).
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plane et à environ
10 cm (4 po) du mur. NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près de meubles qu’un surplus
d’humidité risque d’endommager. Posez-le sur une
surface résistante à l’humidité.
3. Retirez le réservoir de son socle..
4. Mettez le réservoir à l’envers dans l’évier retirez le
bouchon en le dévissant dans le sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
5. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à s’écouler dans la base.
6. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Tournez le bouton de commande de débit dans le
sens horaire pour mettre l’appareil en marche. Le
tourner complètement à droite produira le débit de
vapeur maximal. Le tourner à gauche réduira le
volume de vapeur mais procurera une autonomie
plus longue.
2. Le nébuliseur s’arrête automatiquement quand l’eau
est épuisée et le ventilateur cesse de tourner une fois
le voyant de remplissage passe au rouge.
3. Quand le réservoir est vide, éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
4. Avant de remplir le réservoir, videz tout restant
d’eau du socle et du réservoir. Suivez les instructions
d’entretien quotidien.
5. Remplissez le réservoir d’eau fraîche, JAMAIS d’eau
chaude : ceci pourrait causer des fuites. Revissez
FERMEMENT le bouchon du réservoir.
6. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
coulera immédiatement dans le socle.
7. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
AVERTISSEMENT : NE déplacez PAS l’humidificateur
s’il y a de l’eau dans le réservoir ou dans le socle.
Le mouvement de l’eau pourrait activer le gicleur
et noyer la boîte du transduscteur. Ceci risquerait de
provoquer le fonctionnement intermittent ou l’arrêt total
du dégagement de vapeur d’eau. Si cela se produit,
videz tout simplement l’excédent d’eau de la base de
l’humidificateur.
AVERTISSEMENT : Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou
plus, assurez-vous que le réservoir et le socle soient
totalement secs afin d’éviter la prolifération de bactéries.
REMARQUE: N’employez que de l’eau distillée afin
d’éviter la poussière blanche, surtout si A) vous souffrez
de troubles respiratoires ou B) l’eau de la région a une
haute teneur en minéraux.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
CLEANING/MAINTENANCE
STORAGE INSTRUCTIONS
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Figure 1
A. Spout
B. Water Tank
C. Tank Base
D. Power Lens
E. Base Feet
F. Base Upper Housing
G. Control Knob
H. Base Lower Housing
Figure 1
A. Bec verseur
B. Réservoir à eau
C. Socle du réservoir
D. Voyant d’alimentation
E. Patins
F. Boîtier supérieur
G. Bouton de commande
H. Boîtier inférieur
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche n’enfonce
que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié
afin d’installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N’ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
If you have any questions regarding your product
or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764 or visit our
website at www.bionairecanada.com.
Si vous avez des questions sur le produit ou bien si vous
voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire
MD
,
veuillez vous adresser à notre service à la clientèle au
1 800 253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur
notre site Web, à www.bionairecanada.com.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 2 5/13/15 10:59 AM
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort
en réhydratant l’air ambiant trop sec. Pour profiter
au maximum de votre humidificateur et pour éviter
l’utilisation inappropriée de l’appareil, observez
rigoureusement le mode d’emploi ainsi que les directives
de nettoyage et d’entretien. Veuillez noter qu’il s’agit
d’un appareil électrique dont l’utilisation nécessite un
certain niveau de supervision.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, une multiplication des micro-
organismes dans l’eau du réservoir de l’humidificateur
et leur suspension dans l’air sont à craindre. Suivez
régulièrement les procédures de nettoyage ci-dessous
afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Un
entretien et un nettoyage appropriés assureront un
rendement adéquat et préviendront la prolifération
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de l’humidificateur et placez-le dans
l’évier ou la baignoire.
3. Videz l’eau et rincez soigneusement le réservoir afin
d’éliminer les saletés ou sédiments. Essuyez et séchez le
réservoir avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
4. Remplissez-le d’eau fraîche, mais pas à l’excès.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Détartrage :
1. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Nettoyez toutes les surfaces avec une brosse à poils
doux. Frottez délicatement le pourtour du transducteur
avec cette même brosse. Enlevez les dépôts calcaires
du socle avec un chiffon humecté de vinaigre blanc non
dilué.
3. Passez le réservoir sous l’eau chaude avant de le
désinfecter afin de rincer la solution de nettoyage.
Désinfection du réservoir:
1. Remplissez le réservoir à moitié d’eau et ajoutez 1/2
cuillerée à soupe (8 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez agir la solution pendant 20 minutes en
l’agitant toutes les quelques minutes pour mouiller
toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes
et rincez-le jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait
disparu. Essuyez les surfaces avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
4. Remplissez le réservoir tel qu’indiqué dans les consignes
d’utilisation. Mettez l’appareil en marche.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant une période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et séchez l’humidificateur avec soin,
selon les directives d’entretien hebdomadaire. NE
laissez PAS d’eau dans l’appareil durant le remisage.
Si vous laissez de l’eau dans l’appareil, il se peut que
celui-ci ne fonctionne pas à la prochaine saison.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous
pouvez choisir l’une des méthodes suivantes :
Visitez votre détaillant local
• Rendez-vous www.bionairecanada.com
Appelez le service à la clientèle en composant le
1 800 253-2764
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may
be able to grow in the water within the humidifier’s
tank and become airborne. You must routinely follow
the cleaning procedures that follow in order to ensure
proper, efficient operation of your humidifier. Proper
maintenance and cleaning is essential to the continued
performance of your unit and the avoidance of algae or
bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the humidifier and place in
sink or tub.
3. Drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt. Wipe clean and dry
with a clean cloth or paper towel.
4. Refill with cool tap water. Do not overfill.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-3 above.
2. Clean all surfaces with a soft brush. Gently scrub
the area around the transducer with a soft brush.
Remove the scale by wiping the entire base with a
cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse clean with warm water to remove cleaning
solution before disinfecting the tank.
To disinfect tank
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank as directed in Operating
Instructions, and turn the unit on.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
Visit your local retailer
Go to www.bionairecanada.com
Call consumer service at 1-800-253-2764
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of
the room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
THANK YOU FOR PURCHASING THIS
BIONAIRE
®
PRODUCT
We understand the value of quality and are committed to
making superior products that stand the test of time. We
trust this product will exceed your expectations of quality
and reliability. We hope that you enjoy this product and
will consider purchasing another Bionaire
®
product in
the future. To see our full product line or if you have any
questions or comments about this product, please visit
our website at: www.bionairecanada.com.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
FEATURES - OPERATIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such
as stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal
injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the
plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use
as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury to persons. The use
of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the moisture outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off (knob turned
all the way to the left).
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant surface.
3. Remove the tank from the main housing.
4. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
5. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the unit on, turn the Volume Control knob
clockwise. Turning the knob all the way to the right
will produce the highest moisture. Turning to the left
will produce lower moisture with longer run time.
2. When the humidifier runs out of water, the
transducer will automatically shut off and the fan will
stop running when refill light get red.
3. Once the tank is empty, turn the Power Off and
unplug the unit.
4. Before refilling the tank, empty any residual water
from the base and tank. Follow daily maintenance
instructions.
5. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
6. Place tank on the base. The tank will immediately
begin to empty into the base.
7. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water
in the tank or the humidifier base. The moving action of
the water may activate the water tank’s release nozzle
and overfill the transducer cavity. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occur, simply remove the excess water
from the humidifier base.
IMPORTANT: If you do not plan to use your humidifier
for two or more days, make sure any residual water is
drained from the water tank and base to prevent any
algae or bacteria growth in stagnant water. Make sure
the tank is dry.
NOTE: To avoid white dust use only distilled water
especially if A) you suffer from respiratory problems
or B) you live in an area where the water has a high
mineral content.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous des
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources
de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins
4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
où il serait accessible aux enfants. N’utilisez
jamais l’humidificateur dans une pièce fermée,
particulièrement où un enfant dort, se repose ou
joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau
excessif d’humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez en aucun cas de remplir
l’humidificateur sans d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
ouvertures.
9. N’utilisez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé
ou endommagé de quelque façon. Retournez
l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise
au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
SEULEMENT telle que décrite dans ce guide. Tout
autre usage non recommandé par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous recommandons de placer un
napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas
orientée vers un mur. L’humidité peut causer des
dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur quand il ne sert pas.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer
l’appareil durant son fonctionnement. Éteignez-le
et débranchez-le avant de retirer le réservoir et
d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil
exige des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de
produit pour vitres, de poli à meubles, de diluant
ou autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et meubles. En ce
cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où
l’humidité ambiante excède 50 %. Pour mesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil,
sous peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées.
Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’humidificateur à vide.
26. Après l’usage, ne déplacez pas l’humidificateur avant
qu’il ait refroidi.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur électrique doit être
surveillé durant son fonctionnement.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d’alimentation de ce produit est très court afin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d’un cordon plus long, vous pouvez vous servir d’une
rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de
la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée
sur l’humidificateur). Veillez à ne pas laisser la rallonge
pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les
enfants peuvent la tirer et évitez les endroits où on peut
trébucher dessus.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR
CHOISI CE PRODUIT BIONAIRE
MD
Nous apprécions ce que représente la qualité et avons
pris l’engagement de fabriquer des produits de qualité
supérieure, qui rendent service pendant longtemps.
Nous espérons que la qualité et la fiabilité de cet article
surpasseront vos attentes, que vous prendrez plaisir à
l’utiliser et n’hésiterez pas à sélectionner un autre produit
Bionaire
MD
à l’occasion. Pour voir notre gamme complète
de produits ou bien si vous avez toute question à poser
ou observation à faire au sujet de ce produit, veuillez
visiter notre site Web au
www.bionairecanada.com.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’humidificateur est à l’arrêt (en
tournant le bouton complètement à gauche).
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plane et à environ
10 cm (4 po) du mur. NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près de meubles qu’un surplus
d’humidité risque d’endommager. Posez-le sur une
surface résistante à l’humidité.
3. Retirez le réservoir de son socle..
4. Mettez le réservoir à l’envers dans l’évier retirez le
bouchon en le dévissant dans le sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
5. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à s’écouler dans la base.
6. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Tournez le bouton de commande de débit dans le
sens horaire pour mettre l’appareil en marche. Le
tourner complètement à droite produira le débit de
vapeur maximal. Le tourner à gauche réduira le
volume de vapeur mais procurera une autonomie
plus longue.
2. Le nébuliseur s’arrête automatiquement quand l’eau
est épuisée et le ventilateur cesse de tourner une fois
le voyant de remplissage passe au rouge.
3. Quand le réservoir est vide, éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
4. Avant de remplir le réservoir, videz tout restant
d’eau du socle et du réservoir. Suivez les instructions
d’entretien quotidien.
5. Remplissez le réservoir d’eau fraîche, JAMAIS d’eau
chaude : ceci pourrait causer des fuites. Revissez
FERMEMENT le bouchon du réservoir.
6. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
coulera immédiatement dans le socle.
7. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
AVERTISSEMENT : NE déplacez PAS l’humidificateur
s’il y a de l’eau dans le réservoir ou dans le socle.
Le mouvement de l’eau pourrait activer le gicleur
et noyer la boîte du transduscteur. Ceci risquerait de
provoquer le fonctionnement intermittent ou l’arrêt total
du dégagement de vapeur d’eau. Si cela se produit,
videz tout simplement l’excédent d’eau de la base de
l’humidificateur.
AVERTISSEMENT : Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou
plus, assurez-vous que le réservoir et le socle soient
totalement secs afin d’éviter la prolifération de bactéries.
REMARQUE: N’employez que de l’eau distillée afin
d’éviter la poussière blanche, surtout si A) vous souffrez
de troubles respiratoires ou B) l’eau de la région a une
haute teneur en minéraux.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
CLEANING/MAINTENANCE
STORAGE INSTRUCTIONS
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Figure 1
A. Spout
B. Water Tank
C. Tank Base
D. Power Lens
E. Base Feet
F. Base Upper Housing
G. Control Knob
H. Base Lower Housing
Figure 1
A. Bec verseur
B. Réservoir à eau
C. Socle du réservoir
D. Voyant d’alimentation
E. Patins
F. Boîtier supérieur
G. Bouton de commande
H. Boîtier inférieur
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche n’enfonce
que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié
afin d’installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N’ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
If you have any questions regarding your product
or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764 or visit our
website at www.bionairecanada.com.
Si vous avez des questions sur le produit ou bien si vous
voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire
MD
,
veuillez vous adresser à notre service à la clientèle au
1 800 253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur
notre site Web, à www.bionairecanada.com.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 2 5/13/15 10:59 AM
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort
en réhydratant l’air ambiant trop sec. Pour profiter
au maximum de votre humidificateur et pour éviter
l’utilisation inappropriée de l’appareil, observez
rigoureusement le mode d’emploi ainsi que les directives
de nettoyage et d’entretien. Veuillez noter qu’il s’agit
d’un appareil électrique dont l’utilisation nécessite un
certain niveau de supervision.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, une multiplication des micro-
organismes dans l’eau du réservoir de l’humidificateur
et leur suspension dans l’air sont à craindre. Suivez
régulièrement les procédures de nettoyage ci-dessous
afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Un
entretien et un nettoyage appropriés assureront un
rendement adéquat et préviendront la prolifération
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de l’humidificateur et placez-le dans
l’évier ou la baignoire.
3. Videz l’eau et rincez soigneusement le réservoir afin
d’éliminer les saletés ou sédiments. Essuyez et séchez le
réservoir avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
4. Remplissez-le d’eau fraîche, mais pas à l’excès.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Détartrage :
1. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Nettoyez toutes les surfaces avec une brosse à poils
doux. Frottez délicatement le pourtour du transducteur
avec cette même brosse. Enlevez les dépôts calcaires
du socle avec un chiffon humecté de vinaigre blanc non
dilué.
3. Passez le réservoir sous l’eau chaude avant de le
désinfecter afin de rincer la solution de nettoyage.
Désinfection du réservoir:
1. Remplissez le réservoir à moitié d’eau et ajoutez 1/2
cuillerée à soupe (8 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez agir la solution pendant 20 minutes en
l’agitant toutes les quelques minutes pour mouiller
toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes
et rincez-le jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait
disparu. Essuyez les surfaces avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
4. Remplissez le réservoir tel qu’indiqué dans les consignes
d’utilisation. Mettez l’appareil en marche.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant une période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et séchez l’humidificateur avec soin,
selon les directives d’entretien hebdomadaire. NE
laissez PAS d’eau dans l’appareil durant le remisage.
Si vous laissez de l’eau dans l’appareil, il se peut que
celui-ci ne fonctionne pas à la prochaine saison.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous
pouvez choisir l’une des méthodes suivantes :
Visitez votre détaillant local
• Rendez-vous www.bionairecanada.com
Appelez le service à la clientèle en composant le
1 800 253-2764
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may
be able to grow in the water within the humidifier’s
tank and become airborne. You must routinely follow
the cleaning procedures that follow in order to ensure
proper, efficient operation of your humidifier. Proper
maintenance and cleaning is essential to the continued
performance of your unit and the avoidance of algae or
bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the humidifier and place in
sink or tub.
3. Drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt. Wipe clean and dry
with a clean cloth or paper towel.
4. Refill with cool tap water. Do not overfill.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-3 above.
2. Clean all surfaces with a soft brush. Gently scrub
the area around the transducer with a soft brush.
Remove the scale by wiping the entire base with a
cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse clean with warm water to remove cleaning
solution before disinfecting the tank.
To disinfect tank
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank as directed in Operating
Instructions, and turn the unit on.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
Visit your local retailer
Go to www.bionairecanada.com
Call consumer service at 1-800-253-2764
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of
the room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
THANK YOU FOR PURCHASING THIS
BIONAIRE
®
PRODUCT
We understand the value of quality and are committed to
making superior products that stand the test of time. We
trust this product will exceed your expectations of quality
and reliability. We hope that you enjoy this product and
will consider purchasing another Bionaire
®
product in
the future. To see our full product line or if you have any
questions or comments about this product, please visit
our website at: www.bionairecanada.com.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
FEATURES - OPERATIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such
as stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal
injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the
plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use
as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury to persons. The use
of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the moisture outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off (knob turned
all the way to the left).
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant surface.
3. Remove the tank from the main housing.
4. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
5. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the unit on, turn the Volume Control knob
clockwise. Turning the knob all the way to the right
will produce the highest moisture. Turning to the left
will produce lower moisture with longer run time.
2. When the humidifier runs out of water, the
transducer will automatically shut off and the fan will
stop running when refill light get red.
3. Once the tank is empty, turn the Power Off and
unplug the unit.
4. Before refilling the tank, empty any residual water
from the base and tank. Follow daily maintenance
instructions.
5. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
6. Place tank on the base. The tank will immediately
begin to empty into the base.
7. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water
in the tank or the humidifier base. The moving action of
the water may activate the water tank’s release nozzle
and overfill the transducer cavity. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occur, simply remove the excess water
from the humidifier base.
IMPORTANT: If you do not plan to use your humidifier
for two or more days, make sure any residual water is
drained from the water tank and base to prevent any
algae or bacteria growth in stagnant water. Make sure
the tank is dry.
NOTE: To avoid white dust use only distilled water
especially if A) you suffer from respiratory problems
or B) you live in an area where the water has a high
mineral content.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous des
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources
de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins
4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
où il serait accessible aux enfants. N’utilisez
jamais l’humidificateur dans une pièce fermée,
particulièrement où un enfant dort, se repose ou
joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau
excessif d’humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez en aucun cas de remplir
l’humidificateur sans d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
ouvertures.
9. N’utilisez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé
ou endommagé de quelque façon. Retournez
l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise
au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
SEULEMENT telle que décrite dans ce guide. Tout
autre usage non recommandé par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous recommandons de placer un
napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas
orientée vers un mur. L’humidité peut causer des
dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur quand il ne sert pas.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer
l’appareil durant son fonctionnement. Éteignez-le
et débranchez-le avant de retirer le réservoir et
d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil
exige des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de
produit pour vitres, de poli à meubles, de diluant
ou autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et meubles. En ce
cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où
l’humidité ambiante excède 50 %. Pour mesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil,
sous peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées.
Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’humidificateur à vide.
26. Après l’usage, ne déplacez pas l’humidificateur avant
qu’il ait refroidi.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur électrique doit être
surveillé durant son fonctionnement.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d’alimentation de ce produit est très court afin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d’un cordon plus long, vous pouvez vous servir d’une
rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de
la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée
sur l’humidificateur). Veillez à ne pas laisser la rallonge
pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les
enfants peuvent la tirer et évitez les endroits où on peut
trébucher dessus.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR
CHOISI CE PRODUIT BIONAIRE
MD
Nous apprécions ce que représente la qualité et avons
pris l’engagement de fabriquer des produits de qualité
supérieure, qui rendent service pendant longtemps.
Nous espérons que la qualité et la fiabilité de cet article
surpasseront vos attentes, que vous prendrez plaisir à
l’utiliser et n’hésiterez pas à sélectionner un autre produit
Bionaire
MD
à l’occasion. Pour voir notre gamme complète
de produits ou bien si vous avez toute question à poser
ou observation à faire au sujet de ce produit, veuillez
visiter notre site Web au
www.bionairecanada.com.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’humidificateur est à l’arrêt (en
tournant le bouton complètement à gauche).
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plane et à environ
10 cm (4 po) du mur. NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près de meubles qu’un surplus
d’humidité risque d’endommager. Posez-le sur une
surface résistante à l’humidité.
3. Retirez le réservoir de son socle..
4. Mettez le réservoir à l’envers dans l’évier retirez le
bouchon en le dévissant dans le sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
5. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à s’écouler dans la base.
6. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Tournez le bouton de commande de débit dans le
sens horaire pour mettre l’appareil en marche. Le
tourner complètement à droite produira le débit de
vapeur maximal. Le tourner à gauche réduira le
volume de vapeur mais procurera une autonomie
plus longue.
2. Le nébuliseur s’arrête automatiquement quand l’eau
est épuisée et le ventilateur cesse de tourner une fois
le voyant de remplissage passe au rouge.
3. Quand le réservoir est vide, éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
4. Avant de remplir le réservoir, videz tout restant
d’eau du socle et du réservoir. Suivez les instructions
d’entretien quotidien.
5. Remplissez le réservoir d’eau fraîche, JAMAIS d’eau
chaude : ceci pourrait causer des fuites. Revissez
FERMEMENT le bouchon du réservoir.
6. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
coulera immédiatement dans le socle.
7. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
AVERTISSEMENT : NE déplacez PAS l’humidificateur
s’il y a de l’eau dans le réservoir ou dans le socle.
Le mouvement de l’eau pourrait activer le gicleur
et noyer la boîte du transduscteur. Ceci risquerait de
provoquer le fonctionnement intermittent ou l’arrêt total
du dégagement de vapeur d’eau. Si cela se produit,
videz tout simplement l’excédent d’eau de la base de
l’humidificateur.
AVERTISSEMENT : Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou
plus, assurez-vous que le réservoir et le socle soient
totalement secs afin d’éviter la prolifération de bactéries.
REMARQUE: N’employez que de l’eau distillée afin
d’éviter la poussière blanche, surtout si A) vous souffrez
de troubles respiratoires ou B) l’eau de la région a une
haute teneur en minéraux.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
CLEANING/MAINTENANCE
STORAGE INSTRUCTIONS
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Figure 1
A. Spout
B. Water Tank
C. Tank Base
D. Power Lens
E. Base Feet
F. Base Upper Housing
G. Control Knob
H. Base Lower Housing
Figure 1
A. Bec verseur
B. Réservoir à eau
C. Socle du réservoir
D. Voyant d’alimentation
E. Patins
F. Boîtier supérieur
G. Bouton de commande
H. Boîtier inférieur
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche n’enfonce
que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié
afin d’installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N’ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
If you have any questions regarding your product
or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764 or visit our
website at www.bionairecanada.com.
Si vous avez des questions sur le produit ou bien si vous
voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire
MD
,
veuillez vous adresser à notre service à la clientèle au
1 800 253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur
notre site Web, à www.bionairecanada.com.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 2 5/13/15 10:59 AM
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort
en réhydratant l’air ambiant trop sec. Pour profiter
au maximum de votre humidificateur et pour éviter
l’utilisation inappropriée de l’appareil, observez
rigoureusement le mode d’emploi ainsi que les directives
de nettoyage et d’entretien. Veuillez noter qu’il s’agit
d’un appareil électrique dont l’utilisation nécessite un
certain niveau de supervision.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, une multiplication des micro-
organismes dans l’eau du réservoir de l’humidificateur
et leur suspension dans l’air sont à craindre. Suivez
régulièrement les procédures de nettoyage ci-dessous
afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Un
entretien et un nettoyage appropriés assureront un
rendement adéquat et préviendront la prolifération
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de l’humidificateur et placez-le dans
l’évier ou la baignoire.
3. Videz l’eau et rincez soigneusement le réservoir afin
d’éliminer les saletés ou sédiments. Essuyez et séchez le
réservoir avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
4. Remplissez-le d’eau fraîche, mais pas à l’excès.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Détartrage :
1. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Nettoyez toutes les surfaces avec une brosse à poils
doux. Frottez délicatement le pourtour du transducteur
avec cette même brosse. Enlevez les dépôts calcaires
du socle avec un chiffon humecté de vinaigre blanc non
dilué.
3. Passez le réservoir sous l’eau chaude avant de le
désinfecter afin de rincer la solution de nettoyage.
Désinfection du réservoir:
1. Remplissez le réservoir à moitié d’eau et ajoutez 1/2
cuillerée à soupe (8 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez agir la solution pendant 20 minutes en
l’agitant toutes les quelques minutes pour mouiller
toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes
et rincez-le jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait
disparu. Essuyez les surfaces avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
4. Remplissez le réservoir tel qu’indiqué dans les consignes
d’utilisation. Mettez l’appareil en marche.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant une période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et séchez l’humidificateur avec soin,
selon les directives d’entretien hebdomadaire. NE
laissez PAS d’eau dans l’appareil durant le remisage.
Si vous laissez de l’eau dans l’appareil, il se peut que
celui-ci ne fonctionne pas à la prochaine saison.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous
pouvez choisir l’une des méthodes suivantes :
Visitez votre détaillant local
• Rendez-vous www.bionairecanada.com
Appelez le service à la clientèle en composant le
1 800 253-2764
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may
be able to grow in the water within the humidifier’s
tank and become airborne. You must routinely follow
the cleaning procedures that follow in order to ensure
proper, efficient operation of your humidifier. Proper
maintenance and cleaning is essential to the continued
performance of your unit and the avoidance of algae or
bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the humidifier and place in
sink or tub.
3. Drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt. Wipe clean and dry
with a clean cloth or paper towel.
4. Refill with cool tap water. Do not overfill.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-3 above.
2. Clean all surfaces with a soft brush. Gently scrub
the area around the transducer with a soft brush.
Remove the scale by wiping the entire base with a
cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse clean with warm water to remove cleaning
solution before disinfecting the tank.
To disinfect tank
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank as directed in Operating
Instructions, and turn the unit on.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
Visit your local retailer
Go to www.bionairecanada.com
Call consumer service at 1-800-253-2764
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of
the room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
THANK YOU FOR PURCHASING THIS
BIONAIRE
®
PRODUCT
We understand the value of quality and are committed to
making superior products that stand the test of time. We
trust this product will exceed your expectations of quality
and reliability. We hope that you enjoy this product and
will consider purchasing another Bionaire
®
product in
the future. To see our full product line or if you have any
questions or comments about this product, please visit
our website at: www.bionairecanada.com.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such
as stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal
injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the
plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use
as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury to persons. The use
of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the moisture outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off (knob turned
all the way to the left).
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant surface.
3. Remove the tank from the main housing.
4. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
5. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the unit on, turn the Volume Control knob
clockwise. Turning the knob all the way to the right
will produce the highest moisture. Turning to the left
will produce lower moisture with longer run time.
2. When the humidifier runs out of water, the
transducer will automatically shut off and the fan will
stop running when refill light get red.
3. Once the tank is empty, turn the Power Off and
unplug the unit.
4. Before refilling the tank, empty any residual water
from the base and tank. Follow daily maintenance
instructions.
5. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
6. Place tank on the base. The tank will immediately
begin to empty into the base.
7. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water
in the tank or the humidifier base. The moving action of
the water may activate the water tank’s release nozzle
and overfill the transducer cavity. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occur, simply remove the excess water
from the humidifier base.
IMPORTANT: If you do not plan to use your humidifier
for two or more days, make sure any residual water is
drained from the water tank and base to prevent any
algae or bacteria growth in stagnant water. Make sure
the tank is dry.
NOTE: To avoid white dust use only distilled water
especially if A) you suffer from respiratory problems
or B) you live in an area where the water has a high
mineral content.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous des
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources
de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins
4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
où il serait accessible aux enfants. N’utilisez
jamais l’humidificateur dans une pièce fermée,
particulièrement où un enfant dort, se repose ou
joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau
excessif d’humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez en aucun cas de remplir
l’humidificateur sans d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
ouvertures.
9. N’utilisez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé
ou endommagé de quelque façon. Retournez
l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise
au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
SEULEMENT telle que décrite dans ce guide. Tout
autre usage non recommandé par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous recommandons de placer un
napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas
orientée vers un mur. L’humidité peut causer des
dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur quand il ne sert pas.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer
l’appareil durant son fonctionnement. Éteignez-le
et débranchez-le avant de retirer le réservoir et
d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil
exige des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de
produit pour vitres, de poli à meubles, de diluant
ou autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et meubles. En ce
cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où
l’humidité ambiante excède 50 %. Pour mesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil,
sous peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées.
Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’humidificateur à vide.
26. Après l’usage, ne déplacez pas l’humidificateur avant
qu’il ait refroidi.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur électrique doit être
surveillé durant son fonctionnement.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d’alimentation de ce produit est très court afin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d’un cordon plus long, vous pouvez vous servir d’une
rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de
la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée
sur l’humidificateur). Veillez à ne pas laisser la rallonge
pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les
enfants peuvent la tirer et évitez les endroits où on peut
trébucher dessus.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR
CHOISI CE PRODUIT BIONAIRE
MD
Nous apprécions ce que représente la qualité et avons
pris l’engagement de fabriquer des produits de qualité
supérieure, qui rendent service pendant longtemps.
Nous espérons que la qualité et la fiabilité de cet article
surpasseront vos attentes, que vous prendrez plaisir à
l’utiliser et n’hésiterez pas à sélectionner un autre produit
Bionaire
MD
à l’occasion. Pour voir notre gamme complète
de produits ou bien si vous avez toute question à poser
ou observation à faire au sujet de ce produit, veuillez
visiter notre site Web au
www.bionairecanada.com.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’humidificateur est à l’arrêt (en
tournant le bouton complètement à gauche).
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plane et à environ
10 cm (4 po) du mur. NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près de meubles qu’un surplus
d’humidité risque d’endommager. Posez-le sur une
surface résistante à l’humidité.
3. Retirez le réservoir de son socle..
4. Mettez le réservoir à l’envers dans l’évier retirez le
bouchon en le dévissant dans le sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
5. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à s’écouler dans la base.
6. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Tournez le bouton de commande de débit dans le
sens horaire pour mettre l’appareil en marche. Le
tourner complètement à droite produira le débit de
vapeur maximal. Le tourner à gauche réduira le
volume de vapeur mais procurera une autonomie
plus longue.
2. Le nébuliseur s’arrête automatiquement quand l’eau
est épuisée et le ventilateur cesse de tourner une fois
le voyant de remplissage passe au rouge.
3. Quand le réservoir est vide, éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
4. Avant de remplir le réservoir, videz tout restant
d’eau du socle et du réservoir. Suivez les instructions
d’entretien quotidien.
5. Remplissez le réservoir d’eau fraîche, JAMAIS d’eau
chaude : ceci pourrait causer des fuites. Revissez
FERMEMENT le bouchon du réservoir.
6. Replacez le réservoir sur le socle. L’eau du réservoir
coulera immédiatement dans le socle.
7. Branchez l’humidificateur sur une prise électrique de
120 volts.
AVERTISSEMENT : NE déplacez PAS l’humidificateur
s’il y a de l’eau dans le réservoir ou dans le socle.
Le mouvement de l’eau pourrait activer le gicleur
et noyer la boîte du transduscteur. Ceci risquerait de
provoquer le fonctionnement intermittent ou l’arrêt total
du dégagement de vapeur d’eau. Si cela se produit,
videz tout simplement l’excédent d’eau de la base de
l’humidificateur.
AVERTISSEMENT : Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou
plus, assurez-vous que le réservoir et le socle soient
totalement secs afin d’éviter la prolifération de bactéries.
REMARQUE: N’employez que de l’eau distillée afin
d’éviter la poussière blanche, surtout si A) vous souffrez
de troubles respiratoires ou B) l’eau de la région a une
haute teneur en minéraux.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
CLEANING/MAINTENANCE
STORAGE INSTRUCTIONS
NETTOYAGE/ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Figure 1
A. Spout
B. Water Tank
C. Tank Base
D. Power Lens
E. Base Feet
F. Base Upper Housing
G. Control Knob
H. Base Lower Housing
Figure 1
A. Bec verseur
B. Réservoir à eau
C. Socle du réservoir
D. Voyant d’alimentation
E. Patins
F. Boîtier supérieur
G. Bouton de commande
H. Boîtier inférieur
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus
large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche n’enfonce
que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié
afin d’installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N’ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
If you have any questions regarding your product
or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764 or visit our
website at www.bionairecanada.com.
Si vous avez des questions sur le produit ou bien si vous
voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire
MD
,
veuillez vous adresser à notre service à la clientèle au
1 800 253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur
notre site Web, à www.bionairecanada.com.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 2 5/13/15 10:59 AM
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
ICES STATEMENT
WARRANTY INFORMATION
© 2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or re-manufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions
of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Printed in China
QUESTIONS FRÉQUENTES
AVIS DE LA NMB
INFORMATION SUR LA GARANTIE
181722 BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1 Imprimé en Chine
GSC-BIO39942-SL
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un
an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de
ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du
produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou
condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage
particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive
ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages
immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les
réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne
permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un
état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), Limited faisant
affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez
tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la
clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from tank. * Tank rubber ring is missing.
* Cap is not tight enough.
Remove tank cap and replace or
reposition ring.
Tighten the cap.
Crack in tank. * Hot water will cause tank to
pressurize.
* Tanks will crack if hit or dropped.
Fill with cool water only.
Handle tank with care.
Film on tank. * Mineral deposits.
Clean/disinfect tank as instructed in
weekly cleaning instructions.
Fan on, but no mist. * Volume is too low.
* Might be running out of water.
Turn up volume control.
Fill tank with cool water.
Appearance of minerals or
“white dust”
* Tap water contains minerals that
collect inside your humidifier. When
the minerals are released into the
air they often appear as white dust
on your furniture.
Use distilled water in your humidifier.
This will help reduce the precipitation of
minerals or `white dust’.
✔
In addition, use a demineralization
cartridge. ADC14-UM, Arm & Hammer
®
Demineralization Cartridge available on
for purchase on www.bionairecanada.com.
TROUBLESHOOTING
QUESTIONS ANSWER
What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average
room conditions. The actual run time of your humidifier is
dependent on numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors
in the room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
How do I remove film on water tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning
is recommended.
How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity
level.
The unit will turn on and off, which will extend the
run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base,
let the water empty into the base until it stops bubbling,
then refill the tank full again. This ensures maximum
water capacity and will extend run time.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
De l’eau s’écoule du réservoir. * Un anneau de caoutchouc est
manquant.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
Retirez le bouchon du réservoir et
replacez l’anneau.
Serrez le bouchon.
Le réservoir est fêlé. * L’eau chaude cause une mise
sous pression du réservoir.
* Le réservoir se fêlera s’il est
frappé ou échappé.
Remplissez d’eau froide seulement.
Manipulez le réservoir avec soin.
Pellicule sur le réservoir. * Dépôts minéraux.
Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
Le ventilateur fonctionne mais
il ne se produit pas de vapeur.
* Le réglage n’est pas
assez puissant.
* Le niveau d’eau est peut-être
trop bas.
Augmentez la puissance.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Apparition de minéraux ou de
« poussière blanche »
* L’eau du robinet contient des
minéraux en suspension qui
adhèrent aux parois intérieures.
Lorsque libérés dans l’air, ces
minéraux se déposent souvent
sur les meubles sous forme de
poussière blanche.
L’emploi d’eau distillée réduit la
précipitation des minéraux et donc de la
« poussière blanche ».
✔
Utilisez également une cartouche de
déminéralisation. La cartouche de
déminéralisation ADC14-UM Arm &
Hammer
MD
est vendue au
www.bionairecanada.com.
This apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
The ARM & HAMMER
®
name, logo and associated marks are trademarks of Church & Dwight, Co., Inc. and are used under license
by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Le nom et le logotype ARM & HAMMER
MD
ainsi que les marques associées sont des marques de commerce de Church
& Dwight Co., Inc., utilisées sous licence par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTIONS RÉPONSE
Quelles sont les variables affectant la durée
de fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles que :
l’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur;
l’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur;
la température de la pièce où est installé l’humidificateur;
le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur;
le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur;
les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
Comment puis-je retirer la pellicule du
réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
Comment puis-je prolonger la durée de
fonctionnement?
Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au
niveau d’humidité désiré. L’unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eau se verser dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
© 2015 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
pure indoor living
régénère l’air ambiant
Instruction Leaflet
Guide d’utilisation
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Filter Free Ultrasonic
Humidifier
Humidificateur
à ultrasons, sans ltre
MODELS: BUL6010/BUL6020 Series
MODÈLES: Séries BUL6010/BUL6020
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1 800 253-2764 en
Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MD
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 1 5/13/15 10:59 AM
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
ICES STATEMENT
WARRANTY INFORMATION
© 2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or re-manufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions
of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Printed in China
QUESTIONS FRÉQUENTES
AVIS DE LA NMB
INFORMATION SUR LA GARANTIE
181722 BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1 Imprimé en Chine
GSC-BIO39942-SL
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un
an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de
ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du
produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou
condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage
particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive
ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages
immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les
réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne
permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un
état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), Limited faisant
affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez
tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la
clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from tank. * Tank rubber ring is missing.
* Cap is not tight enough.
Remove tank cap and replace or
reposition ring.
Tighten the cap.
Crack in tank. * Hot water will cause tank to
pressurize.
* Tanks will crack if hit or dropped.
Fill with cool water only.
Handle tank with care.
Film on tank. * Mineral deposits.
Clean/disinfect tank as instructed in
weekly cleaning instructions.
Fan on, but no mist. * Volume is too low.
* Might be running out of water.
Turn up volume control.
Fill tank with cool water.
Appearance of minerals or
“white dust”
* Tap water contains minerals that
collect inside your humidifier. When
the minerals are released into the
air they often appear as white dust
on your furniture.
Use distilled water in your humidifier.
This will help reduce the precipitation of
minerals or `white dust’.
✔
In addition, use a demineralization
cartridge. ADC14-UM, Arm & Hammer
®
Demineralization Cartridge available on
for purchase on www.bionairecanada.com.
TROUBLESHOOTING
QUESTIONS ANSWER
What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average
room conditions. The actual run time of your humidifier is
dependent on numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors
in the room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
How do I remove film on water tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning
is recommended.
How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity
level.
The unit will turn on and off, which will extend the
run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base,
let the water empty into the base until it stops bubbling,
then refill the tank full again. This ensures maximum
water capacity and will extend run time.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
De l’eau s’écoule du réservoir. * Un anneau de caoutchouc est
manquant.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
Retirez le bouchon du réservoir et
replacez l’anneau.
Serrez le bouchon.
Le réservoir est fêlé. * L’eau chaude cause une mise
sous pression du réservoir.
* Le réservoir se fêlera s’il est
frappé ou échappé.
Remplissez d’eau froide seulement.
Manipulez le réservoir avec soin.
Pellicule sur le réservoir. * Dépôts minéraux.
Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
Le ventilateur fonctionne mais
il ne se produit pas de vapeur.
* Le réglage n’est pas
assez puissant.
* Le niveau d’eau est peut-être
trop bas.
Augmentez la puissance.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Apparition de minéraux ou de
« poussière blanche »
* L’eau du robinet contient des
minéraux en suspension qui
adhèrent aux parois intérieures.
Lorsque libérés dans l’air, ces
minéraux se déposent souvent
sur les meubles sous forme de
poussière blanche.
L’emploi d’eau distillée réduit la
précipitation des minéraux et donc de la
« poussière blanche ».
✔
Utilisez également une cartouche de
déminéralisation. La cartouche de
déminéralisation ADC14-UM Arm &
Hammer
MD
est vendue au
www.bionairecanada.com.
This apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
The ARM & HAMMER
®
name, logo and associated marks are trademarks of Church & Dwight, Co., Inc. and are used under license
by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Le nom et le logotype ARM & HAMMER
MD
ainsi que les marques associées sont des marques de commerce de Church
& Dwight Co., Inc., utilisées sous licence par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTIONS RÉPONSE
Quelles sont les variables affectant la durée
de fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles que :
l’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur;
l’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur;
la température de la pièce où est installé l’humidificateur;
le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur;
le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur;
les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
Comment puis-je retirer la pellicule du
réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
Comment puis-je prolonger la durée de
fonctionnement?
Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au
niveau d’humidité désiré. L’unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eau se verser dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
© 2015 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
pure indoor living
régénère l’air ambiant
Instruction Leaflet
Guide d’utilisation
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Filter Free Ultrasonic
Humidifier
Humidificateur
à ultrasons, sans ltre
MODELS: BUL6010/BUL6020 Series
MODÈLES: Séries BUL6010/BUL6020
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1 800 253-2764 en
Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MD
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 1 5/13/15 10:59 AM
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
ICES STATEMENT
WARRANTY INFORMATION
© 2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or re-manufactured product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions
of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Printed in China
QUESTIONS FRÉQUENTES
AVIS DE LA NMB
INFORMATION SUR LA GARANTIE
181722 BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1 Imprimé en Chine
GSC-BIO39942-SL
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un
an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de
ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les
concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du
produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou
condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage
particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive
ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages
immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les
réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne
permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un
état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler
le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), Limited faisant
affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez
tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la
clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from tank. * Tank rubber ring is missing.
* Cap is not tight enough.
Remove tank cap and replace or
reposition ring.
Tighten the cap.
Crack in tank. * Hot water will cause tank to
pressurize.
* Tanks will crack if hit or dropped.
Fill with cool water only.
Handle tank with care.
Film on tank. * Mineral deposits.
Clean/disinfect tank as instructed in
weekly cleaning instructions.
Fan on, but no mist. * Volume is too low.
* Might be running out of water.
Turn up volume control.
Fill tank with cool water.
Appearance of minerals or
“white dust”
* Tap water contains minerals that
collect inside your humidifier. When
the minerals are released into the
air they often appear as white dust
on your furniture.
Use distilled water in your humidifier.
This will help reduce the precipitation of
minerals or `white dust’.
✔
In addition, use a demineralization
cartridge. ADC14-UM, Arm & Hammer
®
Demineralization Cartridge available on
for purchase on www.bionairecanada.com.
TROUBLESHOOTING
QUESTIONS ANSWER
What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average
room conditions. The actual run time of your humidifier is
dependent on numerous variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors
in the room where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
How do I remove film on water tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning
is recommended.
How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity
level.
The unit will turn on and off, which will extend the
run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base,
let the water empty into the base until it stops bubbling,
then refill the tank full again. This ensures maximum
water capacity and will extend run time.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
De l’eau s’écoule du réservoir. * Un anneau de caoutchouc est
manquant.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
Retirez le bouchon du réservoir et
replacez l’anneau.
Serrez le bouchon.
Le réservoir est fêlé. * L’eau chaude cause une mise
sous pression du réservoir.
* Le réservoir se fêlera s’il est
frappé ou échappé.
Remplissez d’eau froide seulement.
Manipulez le réservoir avec soin.
Pellicule sur le réservoir. * Dépôts minéraux.
Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
Le ventilateur fonctionne mais
il ne se produit pas de vapeur.
* Le réglage n’est pas
assez puissant.
* Le niveau d’eau est peut-être
trop bas.
Augmentez la puissance.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Apparition de minéraux ou de
« poussière blanche »
* L’eau du robinet contient des
minéraux en suspension qui
adhèrent aux parois intérieures.
Lorsque libérés dans l’air, ces
minéraux se déposent souvent
sur les meubles sous forme de
poussière blanche.
L’emploi d’eau distillée réduit la
précipitation des minéraux et donc de la
« poussière blanche ».
✔
Utilisez également une cartouche de
déminéralisation. La cartouche de
déminéralisation ADC14-UM Arm &
Hammer
MD
est vendue au
www.bionairecanada.com.
This apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
The ARM & HAMMER
®
name, logo and associated marks are trademarks of Church & Dwight, Co., Inc. and are used under license
by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Le nom et le logotype ARM & HAMMER
MD
ainsi que les marques associées sont des marques de commerce de Church
& Dwight Co., Inc., utilisées sous licence par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTIONS RÉPONSE
Quelles sont les variables affectant la durée
de fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles que :
l’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur;
l’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur;
la température de la pièce où est installé l’humidificateur;
le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur;
le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur;
les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
Comment puis-je retirer la pellicule du
réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
Comment puis-je prolonger la durée de
fonctionnement?
Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au
niveau d’humidité désiré. L’unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eau se verser dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
© 2015 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
pure indoor living
régénère l’air ambiant
Instruction Leaflet
Guide d’utilisation
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Filter Free Ultrasonic
Humidifier
Humidificateur
à ultrasons, sans ltre
MODELS: BUL6010/BUL6020 Series
MODÈLES: Séries BUL6010/BUL6020
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1 800 253-2764 en
Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MD
BUL6010_BUL6020 Series_15EFM1.indd 1 5/13/15 10:59 AM