RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
166696 BU6000-CN_13EFM1
Imprimé en Chine
GCDS-SUN29304-SZ
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
There is not
enough mist
.
The Mist Control is on the Lo
Setting
Resonance from the surface bearing
the unit
Scale covers the transducer
.
The water is too dirty or the water
in the tanks has been kept there too
long, so it’s not fresh.
Change the Mist Control to Hi Setting
(see Mist Control instructions)
Place the unit on a steady surface or on the
ground
.
Clean the transducer softly with a damp
cotton ball. Transducer surface is delicate,
avoid applying excessive pressure.
Clean the water tank, change to fresh,
clean water
.
Mist has bad
odour
.
The machine is new or the water is
not clean.
Open the water tank and place the appliance
in a cool area for 12 hours. Wash the tank out
or change thewater.
Abnormal noise
Resonance effect due to too little
water in the water tank
.
Resonance from the surface
bearing
the unit.
Refill water in the water tank.
Place the unit on a steady surface or on the
ground.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Débit de vapeur
insuffisant
Variateur de débit au réglage
bas
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Nébuliseur
entartré
Eau trop sale ou eau du réservoir
gardée trop longtemps et ayant
stagné – n’est donc pas fraîche
Mettre le variateur de débit au réglage
haut (voir les instructions pertinentes)
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
Détartrer délicatement le nébuliseur avec
de la ouate – sa surface étant fragile,
éviter de trop faire pression
Nettoyer le réservoir à eau, remplacer l’eau
par de l’eau fraîche
Vapeur
malodorante
Appareil neuf ou eau n’étant pas
propre
Ouvrir le réservoir et mettre l’appareil dans un
endroit frais pendant 12 heures – laver le
réservoir ou changer l’eau
Bruit anormal
R
ésonance causée par la faible
quantité d’eau dans le réservoir
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Remplir le réservoir
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables qui
affectent la durée d’autonomie?
La durée d’autonomie de cet humidificateur est basée sur des conditions
ambiantes moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs variables, telles:
L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
La température ambiante de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes de
la pièce où est installé l’humidificateur.
Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier
est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la durée
d’autonomie?
Faites fonctionner l’appareil au réglage le plus bas.
Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez de
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site
Web au www.bionairecanada.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS
de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant
à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE
DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2 tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse with warm water until you cannot detect any bleach smell.
Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on unit (see Filling Instructions above). Follow Operating
Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess water. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper towel. Do
not use metal cleaning utensils or abrasive cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
Visit your local retailer
Go to
www.bionairecanada.com
.
Call Consumer Service at 1-800-253-2764.
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 1/2 cuillérée à table (7,5 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace d’odeur
d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en place dans la base (voyez les instructions de remplissage).
Observez le mode d’emploi pour mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau exdentaire. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout.
N’employez ni ustensiles en métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’humidificateur ne doit pas servir pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement l’appareil selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans sa boîte d’emballage originale et rangez-la dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous avez besoin, vous pouvez…
Visiter votre détaillant local.
Vous rendre à l’adresse www.bionairecanada.com.
Appeler le service à la clientèle en composant le 1-800-253-2764.
pure indoor living
Instruction Leaflet
ULTRASONIC
HUMIDIFIER
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
régénère l’air ambiant
HUMIDIFICATEUR
À ULTRASONS
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764
en Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MODEL: BU6000-CN
MODÈLE: BU6000-CN
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the base of the unit, drain
and rinse the base and tank thoroughly to remove
any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a
clean cloth or paper towel.
3. R
efill tank with cool tap water as instructed
earlier in
the Filling Instructions. Do not overfill.
4. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cup of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush
included). Gently scrub the area around the
transducer with a soft brush. Remove base scale by
wiping the base with a cloth dampened with undiluted
white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. When using the humidifier for the first time after
being removed from its original box, it is
recommended to place the unit at room temperature
for about 30 minutes before operation.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, at least 4 inches (10 cm) away from the
wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor
or near furniture, which can be damaged by too
much moisture or water. Place on a moisture resistant
surface.
3. Be sure the humidifier is disconnected from the
electrical outlet and the unit control knob is switched
to standby ( ) position.
FILLING THE WATER TANK
WARNING: DO NOT pour water into the mist nozzle on
top of the humidifier. DO NOT pour water directly into the
water basin as this may cause damage to the unit. Always
follow below steps to fill or refill water.
1. Shut off and unplug before removing the water tank
and moving the unit. See Figure 4 for reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6.
WARNING:
Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
to heed this warning may cause personal injury. Be sure
to unplug the unit by pulling on the plug and not the
cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15.
NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16.
This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.
NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.
Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19.
Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
2. Bring the tank to the
sink, turn upside down
and twist off the tank cap
by turning counter
clockwise. Fill tank with
cool, fresh tap water. DO
NOT fill with warm water
as this may cause the unit
to leak. Place the cap
back on tank and turn
firmly clockwise to
complete this step. See
Figure 1 for reference.
3. Place tank back on to the
base. The tank will
immediately begin to
release water into the
base reservoir.
4. Make sure the water tank
is well placed.
5. Plug the humidifier into
the appropriate electrical
outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Rotate the control knob clockwise from the off position
to the position between Low & High mist
range to start the humidifier. The indicator light will
illuminate in green, and mist will disperse from top
after a few seconds. See Figure 3 for reference.
2. Adjust the control knob to select desired mist output level.
Rotate knob clockwise to increase mist output level and
counter clockwise to decrease mist level.
Note: High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run time and
quieter performance. When the humidifier runs out of
water, the transducer and fan will automatically shut off.
3. To stop mist output at any setting, turn the knob
counter clockwise to the off position .
4. When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off. The indicator light
will turn red. Turn the humidifier off and unplug it
from the electrical outlet.
Before refilling, empty any residual water from the base
and the tank (follow the "Daily Maintenance" instructions).
Then follow the Filling Water Tank Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
WARNING:
DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. If this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
LED Night Light
Your humidifier is equipped with blue decorative night light
feature. Built-in night-light in humidifier base, below the
water tank base, illuminates the water with a blue light,
which can be seen through the water level view window. The
decorative light will turn on when the control knob rotates
clockwise into Low to High mist position, and turns off when
the control knob is placed into Standby position.
NOTE:
DO NOT operate the humidifier without water.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez attentivement
toutes les instructions d’entretien pour mieux profiter de
l’humidificateur et éviter son utilisation inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision
.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou des
bactéries dans l’eau.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de la base puis videz et rincez
abondamment la base ainsi que le réservoir pour
éliminer les saletés et les sédiments. Essuyez la base
et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout
en papier.
3. Remplissez le réservoir d’eau froide et claire du
robinet, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
4. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire:
Détartrage
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (incluse). Frottez délicatement près du
nébuliseur avec une brosse douce. Éliminez le tartre
de la base en essuyant celle-ci avec un linge humecté
de vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau tiède propre pour enlever la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de l’humidificateur,
uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y ait
d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez vos
deux mains.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA NMB
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada
.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
R
EMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Après avoir sorti l’humidificateur de sa boîte
d’emballage et avant de l’employer pour la première
fois, il est conseillé de le laisser à la temopérature
ambiante pendant environ 30 minutes.
2. Choisissez un endroit approprié où le mettre – sur
une surface plane et à au moins 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’eau ou une humidité
excessive risquerait d’endommager. Posez-le sur une
surface insensible à l’humidité.
3. Assurez-vous que l’humidificateur soit débranché et
que son bouton de commande soit réglé en position
de veille ( ).
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
AVERTISSEMENT: NE versez PAS d’eau dans la buse de
débit du haut de l’humidificateur. NE versez PAS d’eau
directement dans la cuvette, sous peine de risquer
d’endommager l’appareil. Observez toujours les étapes
suivantes pour remplir ou reremplir d’eau.
1. Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le
réservoir et de déplacer l’appareil. Consultez la figure
4 à ce sujet.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le cordon
d’alimentation sous des moquettes ou près de registres
d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur
– une cuisinière ou un radiateur, par exemple. PLACEZ-LE
plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour
de meilleurs résultats, l’humidificateur doit se trouver à au
moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit accessible
aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une pièce fermée,
surtout si un enfant y dort, s’y repose ou y joue (le taux
d’humidité peut devenir excessif dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les orifices
d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant pour
le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les mises au
point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique, tel
que décrit dans ce guide. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut causer des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
L’emploi d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou
vendus par le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur. L’humi-
dité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires –
consultez-les. N’utilisez que les nettoyants et additifs que
recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer de la
condensation sur les fenêtres et les meubles. En ce cas,
éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le taux
d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer l’humidité,
servez-vous d’un hygromètre que vous vous procurerez
chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne contient
aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur. Réparations
et entretien doivent être confiés au personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
2. Apportez le réservoir à
l’évier, mettez-le sens
dessus dessous et
débouchez-le en tournant
le bouchon en sens
antihoraire. Remplissez le
réservoir d’eau fraîche du
robinet – NON d’eau
chaude car elle pourrait
causer une fuite.
Rebouchez le réservoir en
tournant fermement le
bouchon en sens horaire.
Consultez la figure 1 à ce
sujet.
3. Replacez le réservoir sur
la base. L’eau du réservoir
commencera
immédiatement à couler
dans la base.
4. Assurez-vous que le
réservoir soit
parfaitement placé.
5. Branchez l’humidificateur sur une prise de courant
appropriée.
MODE D’EMPLOI
1. Tourner le bouton de commande en sens horaire à
partir de la position pour le régler entre débit bas
et haut débit et mettre l’humidificateur en
marche. Le voyant luira vert et la diffusion par le haut
de la vapeur commencera après quelques secondes.
Consultez la figure 3 à ce sujet.
2. Réglez le bouton de commande au besoin. Tournez-le en
sens horaire pour augmenter le débit ou en sens
antihoraire pour le diminuer.
Remarque: le réglage haut procure le débit maximal
d’humidité alors que le réglage bas fournit l’autonomie la
plus longue et le fonctionnement le plus silencieux.
Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement.
3. Pour interrompre la diffusion de vapeur, quel que soit
le réglage, tournez le bouton de commande en sens
antihoraire pour le mettre en position d’arrêt .
4. Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement. Le
voyant luit alors rouge. Éteignez l’humidificateur puis
débranchez-le.
Avant le remplissage, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions données sous
«Entretien quotidien»). Procédez alors au remplissage du
réservoir selon les instructions préconisées puis replacez-le
afin de remettre l’appareil en marche.
AVERTISSEMENT:
NE déplacez PAS l’humidificateur
lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse d’écoulement
et de remplir la base de façon excessive, provoquant le
fonctionnement intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. Si
ceci se produit, réduisez simplement le volume d’eau dans la
base de l’humidificateur.
Veilleuse LED
Votre humidificateur est équipé d'une fonction veilleuse
décorative de couleur bleue. La lumière se trouve à la base
de l'humidificateur, sous la base du réservoir d'eau, il rend
l'eau du réservoir bleue, visible depuis le hublot du niveau
d'eau. La lumière décorative s'allumera au moment ou le
commutateur de commande est tourné dans le sens des
aiguilles d'une montre allant de la position de Niveau de
Diffusion Bas à Haut, et s'éteindra lorsque ce même bouton
est tourné sur la position Veille.
REMARQUE:
NE PAS utiliser l'humidificateur sans eau.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Mist nozzle
B. Water Tank
C. Water View Window
D. Water Tank Cap
E. Humidifier Base
F. LED Night Light
G. Control Knob
H. Power/Low Water
Indicator Light
I. Transducer
J. Cleaning Brush
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Buse de débit
B. Bouchon du Réservoir
d'Eau
C. Vue du Niveau d'Eau
D. Carter du réservoir
E. Base de l’humidificateur
F. Veilleuse LED
G. Bouton de commande
H. Voyant d’alimentation
/ niveau d’eau faible
I. Nébuliseur
J. Brosse
Indicator Light:
Red: Low Water
Green: Normal
High Max Mist
Control Knob
Standby
ON /
Low Mist
Figure 3: Control Panel
Voyants:
Rouge: niveau
d’eau bas
Vert: normal
Débit maximal
Bouton de commande
Veille
MARCHE /
Débit faible
Figure 3: Tableau de commande
Humidifier
base
Water Level
View Window
Mist Nozzle
Figure 2
Base de
l’humidificateur
Fenêtre de
niveau d’eau
Buse de débit
Figure 2
Replace the tank cap
Fill with cool fresh tap water
Remove the tank cap
Figure 1
Reboucher le réservoir
Le remplir d’eau fraîche
Déboucher le réservoir
Figure 1
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the base of the unit, drain
and rinse the base and tank thoroughly to remove
any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a
clean cloth or paper towel.
3. R
efill tank with cool tap water as instructed
earlier in
the Filling Instructions. Do not overfill.
4. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cup of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush
included). Gently scrub the area around the
transducer with a soft brush. Remove base scale by
wiping the base with a cloth dampened with undiluted
white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. When using the humidifier for the first time after
being removed from its original box, it is
recommended to place the unit at room temperature
for about 30 minutes before operation.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, at least 4 inches (10 cm) away from the
wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor
or near furniture, which can be damaged by too
much moisture or water. Place on a moisture resistant
surface.
3. Be sure the humidifier is disconnected from the
electrical outlet and the unit control knob is switched
to standby ( ) position.
FILLING THE WATER TANK
WARNING: DO NOT pour water into the mist nozzle on
top of the humidifier. DO NOT pour water directly into the
water basin as this may cause damage to the unit. Always
follow below steps to fill or refill water.
1. Shut off and unplug before removing the water tank
and moving the unit. See Figure 4 for reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6.
WARNING:
Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
to heed this warning may cause personal injury. Be sure
to unplug the unit by pulling on the plug and not the
cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15.
NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16.
This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.
NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.
Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19.
Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
2. Bring the tank to the
sink, turn upside down
and twist off the tank cap
by turning counter
clockwise. Fill tank with
cool, fresh tap water. DO
NOT fill with warm water
as this may cause the unit
to leak. Place the cap
back on tank and turn
firmly clockwise to
complete this step. See
Figure 1 for reference.
3. Place tank back on to the
base. The tank will
immediately begin to
release water into the
base reservoir.
4. Make sure the water tank
is well placed.
5. Plug the humidifier into
the appropriate electrical
outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Rotate the control knob clockwise from the off position
to the position between Low & High mist
range to start the humidifier. The indicator light will
illuminate in green, and mist will disperse from top
after a few seconds. See Figure 3 for reference.
2. Adjust the control knob to select desired mist output level.
Rotate knob clockwise to increase mist output level and
counter clockwise to decrease mist level.
Note: High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run time and
quieter performance. When the humidifier runs out of
water, the transducer and fan will automatically shut off.
3. To stop mist output at any setting, turn the knob
counter clockwise to the off position .
4. When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off. The indicator light
will turn red. Turn the humidifier off and unplug it
from the electrical outlet.
Before refilling, empty any residual water from the base
and the tank (follow the "Daily Maintenance" instructions).
Then follow the Filling Water Tank Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
WARNING:
DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. If this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
LED Night Light
Your humidifier is equipped with blue decorative night light
feature. Built-in night-light in humidifier base, below the
water tank base, illuminates the water with a blue light,
which can be seen through the water level view window. The
decorative light will turn on when the control knob rotates
clockwise into Low to High mist position, and turns off when
the control knob is placed into Standby position.
NOTE:
DO NOT operate the humidifier without water.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez attentivement
toutes les instructions d’entretien pour mieux profiter de
l’humidificateur et éviter son utilisation inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision
.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou des
bactéries dans l’eau.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de la base puis videz et rincez
abondamment la base ainsi que le réservoir pour
éliminer les saletés et les sédiments. Essuyez la base
et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout
en papier.
3. Remplissez le réservoir d’eau froide et claire du
robinet, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
4. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire:
Détartrage
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (incluse). Frottez délicatement près du
nébuliseur avec une brosse douce. Éliminez le tartre
de la base en essuyant celle-ci avec un linge humecté
de vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau tiède propre pour enlever la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de l’humidificateur,
uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y ait
d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez vos
deux mains.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA NMB
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada
.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
R
EMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Après avoir sorti l’humidificateur de sa boîte
d’emballage et avant de l’employer pour la première
fois, il est conseillé de le laisser à la temopérature
ambiante pendant environ 30 minutes.
2. Choisissez un endroit approprié où le mettre – sur
une surface plane et à au moins 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’eau ou une humidité
excessive risquerait d’endommager. Posez-le sur une
surface insensible à l’humidité.
3. Assurez-vous que l’humidificateur soit débranché et
que son bouton de commande soit réglé en position
de veille ( ).
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
AVERTISSEMENT: NE versez PAS d’eau dans la buse de
débit du haut de l’humidificateur. NE versez PAS d’eau
directement dans la cuvette, sous peine de risquer
d’endommager l’appareil. Observez toujours les étapes
suivantes pour remplir ou reremplir d’eau.
1. Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le
réservoir et de déplacer l’appareil. Consultez la figure
4 à ce sujet.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le cordon
d’alimentation sous des moquettes ou près de registres
d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur
– une cuisinière ou un radiateur, par exemple. PLACEZ-LE
plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour
de meilleurs résultats, l’humidificateur doit se trouver à au
moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit accessible
aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une pièce fermée,
surtout si un enfant y dort, s’y repose ou y joue (le taux
d’humidité peut devenir excessif dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les orifices
d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant pour
le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les mises au
point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique, tel
que décrit dans ce guide. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut causer des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
L’emploi d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou
vendus par le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur. L’humi-
dité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires –
consultez-les. N’utilisez que les nettoyants et additifs que
recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer de la
condensation sur les fenêtres et les meubles. En ce cas,
éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le taux
d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer l’humidité,
servez-vous d’un hygromètre que vous vous procurerez
chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne contient
aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur. Réparations
et entretien doivent être confiés au personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
2. Apportez le réservoir à
l’évier, mettez-le sens
dessus dessous et
débouchez-le en tournant
le bouchon en sens
antihoraire. Remplissez le
réservoir d’eau fraîche du
robinet – NON d’eau
chaude car elle pourrait
causer une fuite.
Rebouchez le réservoir en
tournant fermement le
bouchon en sens horaire.
Consultez la figure 1 à ce
sujet.
3. Replacez le réservoir sur
la base. L’eau du réservoir
commencera
immédiatement à couler
dans la base.
4. Assurez-vous que le
réservoir soit
parfaitement placé.
5. Branchez l’humidificateur sur une prise de courant
appropriée.
MODE D’EMPLOI
1. Tourner le bouton de commande en sens horaire à
partir de la position pour le régler entre débit bas
et haut débit et mettre l’humidificateur en
marche. Le voyant luira vert et la diffusion par le haut
de la vapeur commencera après quelques secondes.
Consultez la figure 3 à ce sujet.
2. Réglez le bouton de commande au besoin. Tournez-le en
sens horaire pour augmenter le débit ou en sens
antihoraire pour le diminuer.
Remarque: le réglage haut procure le débit maximal
d’humidité alors que le réglage bas fournit l’autonomie la
plus longue et le fonctionnement le plus silencieux.
Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement.
3. Pour interrompre la diffusion de vapeur, quel que soit
le réglage, tournez le bouton de commande en sens
antihoraire pour le mettre en position d’arrêt .
4. Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement. Le
voyant luit alors rouge. Éteignez l’humidificateur puis
débranchez-le.
Avant le remplissage, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions données sous
«Entretien quotidien»). Procédez alors au remplissage du
réservoir selon les instructions préconisées puis replacez-le
afin de remettre l’appareil en marche.
AVERTISSEMENT:
NE déplacez PAS l’humidificateur
lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse d’écoulement
et de remplir la base de façon excessive, provoquant le
fonctionnement intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. Si
ceci se produit, réduisez simplement le volume d’eau dans la
base de l’humidificateur.
Veilleuse LED
Votre humidificateur est équipé d'une fonction veilleuse
décorative de couleur bleue. La lumière se trouve à la base
de l'humidificateur, sous la base du réservoir d'eau, il rend
l'eau du réservoir bleue, visible depuis le hublot du niveau
d'eau. La lumière décorative s'allumera au moment ou le
commutateur de commande est tourné dans le sens des
aiguilles d'une montre allant de la position de Niveau de
Diffusion Bas à Haut, et s'éteindra lorsque ce même bouton
est tourné sur la position Veille.
REMARQUE:
NE PAS utiliser l'humidificateur sans eau.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Mist nozzle
B. Water Tank
C. Water View Window
D. Water Tank Cap
E. Humidifier Base
F. LED Night Light
G. Control Knob
H. Power/Low Water
Indicator Light
I. Transducer
J. Cleaning Brush
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Buse de débit
B. Bouchon du Réservoir
d'Eau
C. Vue du Niveau d'Eau
D. Carter du réservoir
E. Base de l’humidificateur
F. Veilleuse LED
G. Bouton de commande
H. Voyant d’alimentation
/ niveau d’eau faible
I. Nébuliseur
J. Brosse
Indicator Light:
Red: Low Water
Green: Normal
High Max Mist
Control Knob
Standby
ON /
Low Mist
Figure 3: Control Panel
Voyants:
Rouge: niveau
d’eau bas
Vert: normal
Débit maximal
Bouton de commande
Veille
MARCHE /
Débit faible
Figure 3: Tableau de commande
Humidifier
base
Water Level
View Window
Mist Nozzle
Figure 2
Base de
l’humidificateur
Fenêtre de
niveau d’eau
Buse de débit
Figure 2
Replace the tank cap
Fill with cool fresh tap water
Remove the tank cap
Figure 1
Reboucher le réservoir
Le remplir d’eau fraîche
Déboucher le réservoir
Figure 1
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the base of the unit, drain
and rinse the base and tank thoroughly to remove
any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a
clean cloth or paper towel.
3. R
efill tank with cool tap water as instructed
earlier in
the Filling Instructions. Do not overfill.
4. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cup of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush
included). Gently scrub the area around the
transducer with a soft brush. Remove base scale by
wiping the base with a cloth dampened with undiluted
white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. When using the humidifier for the first time after
being removed from its original box, it is
recommended to place the unit at room temperature
for about 30 minutes before operation.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, at least 4 inches (10 cm) away from the
wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor
or near furniture, which can be damaged by too
much moisture or water. Place on a moisture resistant
surface.
3. Be sure the humidifier is disconnected from the
electrical outlet and the unit control knob is switched
to standby ( ) position.
FILLING THE WATER TANK
WARNING: DO NOT pour water into the mist nozzle on
top of the humidifier. DO NOT pour water directly into the
water basin as this may cause damage to the unit. Always
follow below steps to fill or refill water.
1. Shut off and unplug before removing the water tank
and moving the unit. See Figure 4 for reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6.
WARNING:
Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
to heed this warning may cause personal injury. Be sure
to unplug the unit by pulling on the plug and not the
cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15.
NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16.
This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.
NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.
Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19.
Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
2. Bring the tank to the
sink, turn upside down
and twist off the tank cap
by turning counter
clockwise. Fill tank with
cool, fresh tap water. DO
NOT fill with warm water
as this may cause the unit
to leak. Place the cap
back on tank and turn
firmly clockwise to
complete this step. See
Figure 1 for reference.
3. Place tank back on to the
base. The tank will
immediately begin to
release water into the
base reservoir.
4. Make sure the water tank
is well placed.
5. Plug the humidifier into
the appropriate electrical
outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Rotate the control knob clockwise from the off position
to the position between Low & High mist
range to start the humidifier. The indicator light will
illuminate in green, and mist will disperse from top
after a few seconds. See Figure 3 for reference.
2. Adjust the control knob to select desired mist output level.
Rotate knob clockwise to increase mist output level and
counter clockwise to decrease mist level.
Note: High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run time and
quieter performance. When the humidifier runs out of
water, the transducer and fan will automatically shut off.
3. To stop mist output at any setting, turn the knob
counter clockwise to the off position .
4. When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off. The indicator light
will turn red. Turn the humidifier off and unplug it
from the electrical outlet.
Before refilling, empty any residual water from the base
and the tank (follow the "Daily Maintenance" instructions).
Then follow the Filling Water Tank Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
WARNING:
DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. If this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
LED Night Light
Your humidifier is equipped with blue decorative night light
feature. Built-in night-light in humidifier base, below the
water tank base, illuminates the water with a blue light,
which can be seen through the water level view window. The
decorative light will turn on when the control knob rotates
clockwise into Low to High mist position, and turns off when
the control knob is placed into Standby position.
NOTE:
DO NOT operate the humidifier without water.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez attentivement
toutes les instructions d’entretien pour mieux profiter de
l’humidificateur et éviter son utilisation inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision
.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou des
bactéries dans l’eau.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de la base puis videz et rincez
abondamment la base ainsi que le réservoir pour
éliminer les saletés et les sédiments. Essuyez la base
et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout
en papier.
3. Remplissez le réservoir d’eau froide et claire du
robinet, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
4. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire:
Détartrage
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (incluse). Frottez délicatement près du
nébuliseur avec une brosse douce. Éliminez le tartre
de la base en essuyant celle-ci avec un linge humecté
de vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau tiède propre pour enlever la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de l’humidificateur,
uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y ait
d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez vos
deux mains.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA NMB
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada
.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
R
EMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Après avoir sorti l’humidificateur de sa boîte
d’emballage et avant de l’employer pour la première
fois, il est conseillé de le laisser à la temopérature
ambiante pendant environ 30 minutes.
2. Choisissez un endroit approprié où le mettre – sur
une surface plane et à au moins 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’eau ou une humidité
excessive risquerait d’endommager. Posez-le sur une
surface insensible à l’humidité.
3. Assurez-vous que l’humidificateur soit débranché et
que son bouton de commande soit réglé en position
de veille ( ).
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
AVERTISSEMENT: NE versez PAS d’eau dans la buse de
débit du haut de l’humidificateur. NE versez PAS d’eau
directement dans la cuvette, sous peine de risquer
d’endommager l’appareil. Observez toujours les étapes
suivantes pour remplir ou reremplir d’eau.
1. Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le
réservoir et de déplacer l’appareil. Consultez la figure
4 à ce sujet.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le cordon
d’alimentation sous des moquettes ou près de registres
d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur
– une cuisinière ou un radiateur, par exemple. PLACEZ-LE
plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour
de meilleurs résultats, l’humidificateur doit se trouver à au
moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit accessible
aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une pièce fermée,
surtout si un enfant y dort, s’y repose ou y joue (le taux
d’humidité peut devenir excessif dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les orifices
d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant pour
le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les mises au
point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique, tel
que décrit dans ce guide. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut causer des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
L’emploi d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou
vendus par le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur. L’humi-
dité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires –
consultez-les. N’utilisez que les nettoyants et additifs que
recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer de la
condensation sur les fenêtres et les meubles. En ce cas,
éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le taux
d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer l’humidité,
servez-vous d’un hygromètre que vous vous procurerez
chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne contient
aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur. Réparations
et entretien doivent être confiés au personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
2. Apportez le réservoir à
l’évier, mettez-le sens
dessus dessous et
débouchez-le en tournant
le bouchon en sens
antihoraire. Remplissez le
réservoir d’eau fraîche du
robinet – NON d’eau
chaude car elle pourrait
causer une fuite.
Rebouchez le réservoir en
tournant fermement le
bouchon en sens horaire.
Consultez la figure 1 à ce
sujet.
3. Replacez le réservoir sur
la base. L’eau du réservoir
commencera
immédiatement à couler
dans la base.
4. Assurez-vous que le
réservoir soit
parfaitement placé.
5. Branchez l’humidificateur sur une prise de courant
appropriée.
MODE D’EMPLOI
1. Tourner le bouton de commande en sens horaire à
partir de la position pour le régler entre débit bas
et haut débit et mettre l’humidificateur en
marche. Le voyant luira vert et la diffusion par le haut
de la vapeur commencera après quelques secondes.
Consultez la figure 3 à ce sujet.
2. Réglez le bouton de commande au besoin. Tournez-le en
sens horaire pour augmenter le débit ou en sens
antihoraire pour le diminuer.
Remarque: le réglage haut procure le débit maximal
d’humidité alors que le réglage bas fournit l’autonomie la
plus longue et le fonctionnement le plus silencieux.
Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement.
3. Pour interrompre la diffusion de vapeur, quel que soit
le réglage, tournez le bouton de commande en sens
antihoraire pour le mettre en position d’arrêt .
4. Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement. Le
voyant luit alors rouge. Éteignez l’humidificateur puis
débranchez-le.
Avant le remplissage, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions données sous
«Entretien quotidien»). Procédez alors au remplissage du
réservoir selon les instructions préconisées puis replacez-le
afin de remettre l’appareil en marche.
AVERTISSEMENT:
NE déplacez PAS l’humidificateur
lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse d’écoulement
et de remplir la base de façon excessive, provoquant le
fonctionnement intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. Si
ceci se produit, réduisez simplement le volume d’eau dans la
base de l’humidificateur.
Veilleuse LED
Votre humidificateur est équipé d'une fonction veilleuse
décorative de couleur bleue. La lumière se trouve à la base
de l'humidificateur, sous la base du réservoir d'eau, il rend
l'eau du réservoir bleue, visible depuis le hublot du niveau
d'eau. La lumière décorative s'allumera au moment ou le
commutateur de commande est tourné dans le sens des
aiguilles d'une montre allant de la position de Niveau de
Diffusion Bas à Haut, et s'éteindra lorsque ce même bouton
est tourné sur la position Veille.
REMARQUE:
NE PAS utiliser l'humidificateur sans eau.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Mist nozzle
B. Water Tank
C. Water View Window
D. Water Tank Cap
E. Humidifier Base
F. LED Night Light
G. Control Knob
H. Power/Low Water
Indicator Light
I. Transducer
J. Cleaning Brush
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Buse de débit
B. Bouchon du Réservoir
d'Eau
C. Vue du Niveau d'Eau
D. Carter du réservoir
E. Base de l’humidificateur
F. Veilleuse LED
G. Bouton de commande
H. Voyant d’alimentation
/ niveau d’eau faible
I. Nébuliseur
J. Brosse
Indicator Light:
Red: Low Water
Green: Normal
High Max Mist
Control Knob
Standby
ON /
Low Mist
Figure 3: Control Panel
Voyants:
Rouge: niveau
d’eau bas
Vert: normal
Débit maximal
Bouton de commande
Veille
MARCHE /
Débit faible
Figure 3: Tableau de commande
Humidifier
base
Water Level
View Window
Mist Nozzle
Figure 2
Base de
l’humidificateur
Fenêtre de
niveau d’eau
Buse de débit
Figure 2
Replace the tank cap
Fill with cool fresh tap water
Remove the tank cap
Figure 1
Reboucher le réservoir
Le remplir d’eau fraîche
Déboucher le réservoir
Figure 1
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the tank from the base of the unit, drain
and rinse the base and tank thoroughly to remove
any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a
clean cloth or paper towel.
3. R
efill tank with cool tap water as instructed
earlier in
the Filling Instructions. Do not overfill.
4. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cup of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush
included). Gently scrub the area around the
transducer with a soft brush. Remove base scale by
wiping the base with a cloth dampened with undiluted
white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. When using the humidifier for the first time after
being removed from its original box, it is
recommended to place the unit at room temperature
for about 30 minutes before operation.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, at least 4 inches (10 cm) away from the
wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor
or near furniture, which can be damaged by too
much moisture or water. Place on a moisture resistant
surface.
3. Be sure the humidifier is disconnected from the
electrical outlet and the unit control knob is switched
to standby ( ) position.
FILLING THE WATER TANK
WARNING: DO NOT pour water into the mist nozzle on
top of the humidifier. DO NOT pour water directly into the
water basin as this may cause damage to the unit. Always
follow below steps to fill or refill water.
1. Shut off and unplug before removing the water tank
and moving the unit. See Figure 4 for reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6.
WARNING:
Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
to heed this warning may cause personal injury. Be sure
to unplug the unit by pulling on the plug and not the
cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15.
NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16.
This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.
NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.
Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19.
Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
2. Bring the tank to the
sink, turn upside down
and twist off the tank cap
by turning counter
clockwise. Fill tank with
cool, fresh tap water. DO
NOT fill with warm water
as this may cause the unit
to leak. Place the cap
back on tank and turn
firmly clockwise to
complete this step. See
Figure 1 for reference.
3. Place tank back on to the
base. The tank will
immediately begin to
release water into the
base reservoir.
4. Make sure the water tank
is well placed.
5. Plug the humidifier into
the appropriate electrical
outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Rotate the control knob clockwise from the off position
to the position between Low & High mist
range to start the humidifier. The indicator light will
illuminate in green, and mist will disperse from top
after a few seconds. See Figure 3 for reference.
2. Adjust the control knob to select desired mist output level.
Rotate knob clockwise to increase mist output level and
counter clockwise to decrease mist level.
Note: High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run time and
quieter performance. When the humidifier runs out of
water, the transducer and fan will automatically shut off.
3. To stop mist output at any setting, turn the knob
counter clockwise to the off position .
4. When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off. The indicator light
will turn red. Turn the humidifier off and unplug it
from the electrical outlet.
Before refilling, empty any residual water from the base
and the tank (follow the "Daily Maintenance" instructions).
Then follow the Filling Water Tank Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
WARNING:
DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. If this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
LED Night Light
Your humidifier is equipped with blue decorative night light
feature. Built-in night-light in humidifier base, below the
water tank base, illuminates the water with a blue light,
which can be seen through the water level view window. The
decorative light will turn on when the control knob rotates
clockwise into Low to High mist position, and turns off when
the control knob is placed into Standby position.
NOTE:
DO NOT operate the humidifier without water.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez attentivement
toutes les instructions d’entretien pour mieux profiter de
l’humidificateur et éviter son utilisation inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision
.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou des
bactéries dans l’eau.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le réservoir de la base puis videz et rincez
abondamment la base ainsi que le réservoir pour
éliminer les saletés et les sédiments. Essuyez la base
et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout
en papier.
3. Remplissez le réservoir d’eau froide et claire du
robinet, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
4. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire:
Détartrage
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (incluse). Frottez délicatement près du
nébuliseur avec une brosse douce. Éliminez le tartre
de la base en essuyant celle-ci avec un linge humecté
de vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau tiède propre pour enlever la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de l’humidificateur,
uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y ait
d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez vos
deux mains.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA NMB
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada
.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
R
EMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Après avoir sorti l’humidificateur de sa boîte
d’emballage et avant de l’employer pour la première
fois, il est conseillé de le laisser à la temopérature
ambiante pendant environ 30 minutes.
2. Choisissez un endroit approprié où le mettre – sur
une surface plane et à au moins 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’eau ou une humidité
excessive risquerait d’endommager. Posez-le sur une
surface insensible à l’humidité.
3. Assurez-vous que l’humidificateur soit débranché et
que son bouton de commande soit réglé en position
de veille ( ).
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
AVERTISSEMENT: NE versez PAS d’eau dans la buse de
débit du haut de l’humidificateur. NE versez PAS d’eau
directement dans la cuvette, sous peine de risquer
d’endommager l’appareil. Observez toujours les étapes
suivantes pour remplir ou reremplir d’eau.
1. Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le
réservoir et de déplacer l’appareil. Consultez la figure
4 à ce sujet.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le cordon
d’alimentation sous des moquettes ou près de registres
d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur
– une cuisinière ou un radiateur, par exemple. PLACEZ-LE
plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour
de meilleurs résultats, l’humidificateur doit se trouver à au
moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit accessible
aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une pièce fermée,
surtout si un enfant y dort, s’y repose ou y joue (le taux
d’humidité peut devenir excessif dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les orifices
d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant pour
le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les mises au
point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique, tel
que décrit dans ce guide. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut causer des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
L’emploi d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou
vendus par le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur. L’humi-
dité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires –
consultez-les. N’utilisez que les nettoyants et additifs que
recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer de la
condensation sur les fenêtres et les meubles. En ce cas,
éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le taux
d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer l’humidité,
servez-vous d’un hygromètre que vous vous procurerez
chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne contient
aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur. Réparations
et entretien doivent être confiés au personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
2. Apportez le réservoir à
l’évier, mettez-le sens
dessus dessous et
débouchez-le en tournant
le bouchon en sens
antihoraire. Remplissez le
réservoir d’eau fraîche du
robinet – NON d’eau
chaude car elle pourrait
causer une fuite.
Rebouchez le réservoir en
tournant fermement le
bouchon en sens horaire.
Consultez la figure 1 à ce
sujet.
3. Replacez le réservoir sur
la base. L’eau du réservoir
commencera
immédiatement à couler
dans la base.
4. Assurez-vous que le
réservoir soit
parfaitement placé.
5. Branchez l’humidificateur sur une prise de courant
appropriée.
MODE D’EMPLOI
1. Tourner le bouton de commande en sens horaire à
partir de la position pour le régler entre débit bas
et haut débit et mettre l’humidificateur en
marche. Le voyant luira vert et la diffusion par le haut
de la vapeur commencera après quelques secondes.
Consultez la figure 3 à ce sujet.
2. Réglez le bouton de commande au besoin. Tournez-le en
sens horaire pour augmenter le débit ou en sens
antihoraire pour le diminuer.
Remarque: le réglage haut procure le débit maximal
d’humidité alors que le réglage bas fournit l’autonomie la
plus longue et le fonctionnement le plus silencieux.
Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement.
3. Pour interrompre la diffusion de vapeur, quel que soit
le réglage, tournez le bouton de commande en sens
antihoraire pour le mettre en position d’arrêt .
4. Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée, le
nébuliseur et le ventilateur s’arrêtent automatiquement. Le
voyant luit alors rouge. Éteignez l’humidificateur puis
débranchez-le.
Avant le remplissage, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions données sous
«Entretien quotidien»). Procédez alors au remplissage du
réservoir selon les instructions préconisées puis replacez-le
afin de remettre l’appareil en marche.
AVERTISSEMENT:
NE déplacez PAS l’humidificateur
lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse d’écoulement
et de remplir la base de façon excessive, provoquant le
fonctionnement intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. Si
ceci se produit, réduisez simplement le volume d’eau dans la
base de l’humidificateur.
Veilleuse LED
Votre humidificateur est équipé d'une fonction veilleuse
décorative de couleur bleue. La lumière se trouve à la base
de l'humidificateur, sous la base du réservoir d'eau, il rend
l'eau du réservoir bleue, visible depuis le hublot du niveau
d'eau. La lumière décorative s'allumera au moment ou le
commutateur de commande est tourné dans le sens des
aiguilles d'une montre allant de la position de Niveau de
Diffusion Bas à Haut, et s'éteindra lorsque ce même bouton
est tourné sur la position Veille.
REMARQUE:
NE PAS utiliser l'humidificateur sans eau.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Mist nozzle
B. Water Tank
C. Water View Window
D. Water Tank Cap
E. Humidifier Base
F. LED Night Light
G. Control Knob
H. Power/Low Water
Indicator Light
I. Transducer
J. Cleaning Brush
A
C
B
E
D
G
F
H
I
J
Figure 4
A. Buse de débit
B. Bouchon du Réservoir
d'Eau
C. Vue du Niveau d'Eau
D. Carter du réservoir
E. Base de l’humidificateur
F. Veilleuse LED
G. Bouton de commande
H. Voyant d’alimentation
/ niveau d’eau faible
I. Nébuliseur
J. Brosse
Indicator Light:
Red: Low Water
Green: Normal
High Max Mist
Control Knob
Standby
ON /
Low Mist
Figure 3: Control Panel
Voyants:
Rouge: niveau
d’eau bas
Vert: normal
Débit maximal
Bouton de commande
Veille
MARCHE /
Débit faible
Figure 3: Tableau de commande
Humidifier
base
Water Level
View Window
Mist Nozzle
Figure 2
Base de
l’humidificateur
Fenêtre de
niveau d’eau
Buse de débit
Figure 2
Replace the tank cap
Fill with cool fresh tap water
Remove the tank cap
Figure 1
Reboucher le réservoir
Le remplir d’eau fraîche
Déboucher le réservoir
Figure 1
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
166696 BU6000-CN_13EFM1
Imprimé en Chine
GCDS-SUN29304-SZ
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
There is not
enough mist
.
The Mist Control is on the Lo
Setting
Resonance from the surface bearing
the unit
Scale covers the transducer
.
The water is too dirty or the water
in the tanks has been kept there too
long, so it’s not fresh.
Change the Mist Control to Hi Setting
(see Mist Control instructions)
Place the unit on a steady surface or on the
ground
.
Clean the transducer softly with a damp
cotton ball. Transducer surface is delicate,
avoid applying excessive pressure.
Clean the water tank, change to fresh,
clean water
.
Mist has bad
odour
.
The machine is new or the water is
not clean.
Open the water tank and place the appliance
in a cool area for 12 hours. Wash the tank out
or change thewater.
Abnormal noise
Resonance effect due to too little
water in the water tank
.
Resonance from the surface
bearing
the unit.
Refill water in the water tank.
Place the unit on a steady surface or on the
ground.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Débit de vapeur
insuffisant
Variateur de débit au réglage
bas
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Nébuliseur
entartré
Eau trop sale ou eau du réservoir
gardée trop longtemps et ayant
stagné – n’est donc pas fraîche
Mettre le variateur de débit au réglage
haut (voir les instructions pertinentes)
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
Détartrer délicatement le nébuliseur avec
de la ouate – sa surface étant fragile,
éviter de trop faire pression
Nettoyer le réservoir à eau, remplacer l’eau
par de l’eau fraîche
Vapeur
malodorante
Appareil neuf ou eau n’étant pas
propre
Ouvrir le réservoir et mettre l’appareil dans un
endroit frais pendant 12 heures – laver le
réservoir ou changer l’eau
Bruit anormal
R
ésonance causée par la faible
quantité d’eau dans le réservoir
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Remplir le réservoir
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables qui
affectent la durée d’autonomie?
La durée d’autonomie de cet humidificateur est basée sur des conditions
ambiantes moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs variables, telles:
L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
La température ambiante de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes de
la pièce où est installé l’humidificateur.
Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier
est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la durée
d’autonomie?
Faites fonctionner l’appareil au réglage le plus bas.
Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez de
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site
Web au www.bionairecanada.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS
de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant
à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE
DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2 tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse with warm water until you cannot detect any bleach smell.
Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on unit (see Filling Instructions above). Follow Operating
Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess water. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper towel. Do
not use metal cleaning utensils or abrasive cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
Visit your local retailer
Go to
www.bionairecanada.com
.
Call Consumer Service at 1-800-253-2764.
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 1/2 cuillérée à table (7,5 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace d’odeur
d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en place dans la base (voyez les instructions de remplissage).
Observez le mode d’emploi pour mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau exdentaire. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout.
N’employez ni ustensiles en métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’humidificateur ne doit pas servir pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement l’appareil selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans sa boîte d’emballage originale et rangez-la dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous avez besoin, vous pouvez…
Visiter votre détaillant local.
Vous rendre à l’adresse www.bionairecanada.com.
Appeler le service à la clientèle en composant le 1-800-253-2764.
pure indoor living
Instruction Leaflet
ULTRASONIC
HUMIDIFIER
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
régénère l’air ambiant
HUMIDIFICATEUR
À ULTRASONS
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764
en Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MODEL: BU6000-CN
MODÈLE: BU6000-CN
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
166696 BU6000-CN_13EFM1
Imprimé en Chine
GCDS-SUN29304-SZ
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
There is not
enough mist
.
The Mist Control is on the Lo
Setting
Resonance from the surface bearing
the unit
Scale covers the transducer
.
The water is too dirty or the water
in the tanks has been kept there too
long, so it’s not fresh.
Change the Mist Control to Hi Setting
(see Mist Control instructions)
Place the unit on a steady surface or on the
ground
.
Clean the transducer softly with a damp
cotton ball. Transducer surface is delicate,
avoid applying excessive pressure.
Clean the water tank, change to fresh,
clean water
.
Mist has bad
odour
.
The machine is new or the water is
not clean.
Open the water tank and place the appliance
in a cool area for 12 hours. Wash the tank out
or change thewater.
Abnormal noise
Resonance effect due to too little
water in the water tank
.
Resonance from the surface
bearing
the unit.
Refill water in the water tank.
Place the unit on a steady surface or on the
ground.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Débit de vapeur
insuffisant
Variateur de débit au réglage
bas
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Nébuliseur
entartré
Eau trop sale ou eau du réservoir
gardée trop longtemps et ayant
stagné – n’est donc pas fraîche
Mettre le variateur de débit au réglage
haut (voir les instructions pertinentes)
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
Détartrer délicatement le nébuliseur avec
de la ouate – sa surface étant fragile,
éviter de trop faire pression
Nettoyer le réservoir à eau, remplacer l’eau
par de l’eau fraîche
Vapeur
malodorante
Appareil neuf ou eau n’étant pas
propre
Ouvrir le réservoir et mettre l’appareil dans un
endroit frais pendant 12 heures – laver le
réservoir ou changer l’eau
Bruit anormal
R
ésonance causée par la faible
quantité d’eau dans le réservoir
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Remplir le réservoir
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables qui
affectent la durée d’autonomie?
La durée d’autonomie de cet humidificateur est basée sur des conditions
ambiantes moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs variables, telles:
L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
La température ambiante de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes de
la pièce où est installé l’humidificateur.
Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier
est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la durée
d’autonomie?
Faites fonctionner l’appareil au réglage le plus bas.
Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez de
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site
Web au www.bionairecanada.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS
de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant
à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE
DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2 tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse with warm water until you cannot detect any bleach smell.
Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on unit (see Filling Instructions above). Follow Operating
Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess water. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper towel. Do
not use metal cleaning utensils or abrasive cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
Visit your local retailer
Go to
www.bionairecanada.com
.
Call Consumer Service at 1-800-253-2764.
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 1/2 cuillérée à table (7,5 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace d’odeur
d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en place dans la base (voyez les instructions de remplissage).
Observez le mode d’emploi pour mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau exdentaire. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout.
N’employez ni ustensiles en métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’humidificateur ne doit pas servir pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement l’appareil selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans sa boîte d’emballage originale et rangez-la dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous avez besoin, vous pouvez…
Visiter votre détaillant local.
Vous rendre à l’adresse www.bionairecanada.com.
Appeler le service à la clientèle en composant le 1-800-253-2764.
pure indoor living
Instruction Leaflet
ULTRASONIC
HUMIDIFIER
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
régénère l’air ambiant
HUMIDIFICATEUR
À ULTRASONS
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764
en Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MODEL: BU6000-CN
MODÈLE: BU6000-CN
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
166696 BU6000-CN_13EFM1
Imprimé en Chine
GCDS-SUN29304-SZ
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
There is not
enough mist
.
The Mist Control is on the Lo
Setting
Resonance from the surface bearing
the unit
Scale covers the transducer
.
The water is too dirty or the water
in the tanks has been kept there too
long, so it’s not fresh.
Change the Mist Control to Hi Setting
(see Mist Control instructions)
Place the unit on a steady surface or on the
ground
.
Clean the transducer softly with a damp
cotton ball. Transducer surface is delicate,
avoid applying excessive pressure.
Clean the water tank, change to fresh,
clean water
.
Mist has bad
odour
.
The machine is new or the water is
not clean.
Open the water tank and place the appliance
in a cool area for 12 hours. Wash the tank out
or change thewater.
Abnormal noise
Resonance effect due to too little
water in the water tank
.
Resonance from the surface
bearing
the unit.
Refill water in the water tank.
Place the unit on a steady surface or on the
ground.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Débit de vapeur
insuffisant
Variateur de débit au réglage
bas
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Nébuliseur
entartré
Eau trop sale ou eau du réservoir
gardée trop longtemps et ayant
stagné – n’est donc pas fraîche
Mettre le variateur de débit au réglage
haut (voir les instructions pertinentes)
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
Détartrer délicatement le nébuliseur avec
de la ouate – sa surface étant fragile,
éviter de trop faire pression
Nettoyer le réservoir à eau, remplacer l’eau
par de l’eau fraîche
Vapeur
malodorante
Appareil neuf ou eau n’étant pas
propre
Ouvrir le réservoir et mettre l’appareil dans un
endroit frais pendant 12 heures – laver le
réservoir ou changer l’eau
Bruit anormal
R
ésonance causée par la faible
quantité d’eau dans le réservoir
Résonance à partir de la surface sur
laquelle est posé l’appareil
Remplir le réservoir
Placer l’appareil sur une surface stable et
d’aplomb ou bien sur le sol
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables qui
affectent la durée d’autonomie?
La durée d’autonomie de cet humidificateur est basée sur des conditions
ambiantes moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs variables, telles:
L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
La température ambiante de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes de
la pièce où est installé l’humidificateur.
Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du réservoir?
Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier
est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la durée
d’autonomie?
Faites fonctionner l’appareil au réglage le plus bas.
Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez de
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site
Web au www.bionairecanada.com.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS
de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 800 253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant
à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE
DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2 tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse with warm water until you cannot detect any bleach smell.
Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on unit (see Filling Instructions above). Follow Operating
Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess water. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper towel. Do
not use metal cleaning utensils or abrasive cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
Visit your local retailer
Go to
www.bionairecanada.com
.
Call Consumer Service at 1-800-253-2764.
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 1/2 cuillérée à table (7,5 mL) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace d’odeur
d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en place dans la base (voyez les instructions de remplissage).
Observez le mode d’emploi pour mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau exdentaire. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge propre ou un essuie-tout.
N’employez ni ustensiles en métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’humidificateur ne doit pas servir pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement l’appareil selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans sa boîte d’emballage originale et rangez-la dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous avez besoin, vous pouvez…
Visiter votre détaillant local.
Vous rendre à l’adresse www.bionairecanada.com.
Appeler le service à la clientèle en composant le 1-800-253-2764.
pure indoor living
Instruction Leaflet
ULTRASONIC
HUMIDIFIER
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionairecanada.com.
régénère l’air ambiant
HUMIDIFICATEUR
À ULTRASONS
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? Veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764
en Amérique du Nord ou visiter notre site web au www.bionairecanada.com.
MODEL: BU6000-CN
MODÈLE: BU6000-CN